TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Avant [19 fiches]

Fiche 1 2021-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
OBS

forward; fwd: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
OBS

avant; av : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
OBS

avant : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
OBS

en avant; de l'avant; devant : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

Player whose job it is to create and score goals.

OBS

striker: any of the central attacking players in the 4-2-4, 4-3-3, and 4-4-2 formations.

OBS

Forwards are the centre forward, the left winger, the right winger, the inside left and the inside right.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Joueur chargé de conduire les offensives et de marquer des buts.

OBS

L'occupation du terrain a suivi l'évolution du jeu à la recherche de l'équilibre entre l'attaque et la défense. - Formations classiques : a) ligne des avants : 5 avants (dont 2 inters en retrait) ou 3 avants (1 avant-centre, 2 ailiers) ou 4 avants (2 centre-avants, 2 ailiers); b) ligne des demis [...]; c) ligne des arrières [...]

OBS

Cette notion englobe les avants proprement dits et les inters.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
DEF

Jugador ubicado más adelante que sus compañeros, una línea por delante de los centrocampistas, cuyo principal objetivo es el de marcar goles.

OBS

Estos jugadores también reciben su nombre de acuerdo a la posición donde jueguen: centro, izquierda o derecha. En ocasiones se utiliza la palabra extremo para indicar que dicho jugador se encuentra más alejado del centro de la cancha (a su ancho): por ejemplo, un delantero extremo izquierdo.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
CONT

A team comprises a center, who is usually the tallest player, two forwards, and two guards. As the names suggest, the forwards play close to their own basket to shoot and gain possession of the ball when it rebounds from the backboard.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2007-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour and Employment
OBS

Published in 1990 by the Minister of State (Youth).

OBS

Canada Career Week Getting Started is published by the Canada Career Consortium (CCC) - your partners in building career information. The CCC is an alliance of federal, provincial/territorial governments, equity groups, and the private sector.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Travail et emploi
OBS

Publié en 1990 par le ministre d'État (Jeunesse).

OBS

En avant un guide qui vous aidera à organiser des salons des carrières, à sécuriser les commanditaires et à attirer l'attention des médias pour vos activités de la Semaine canadienne de l'orientation.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2005-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour and Employment
OBS

Produced by Public Affairs and the Occupational and Career Information Branch, Employment and Immigration Canada, 1993.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Travail et emploi
OBS

Produit par les Affaires publiques et la Direction générale de l'information sur les professions et les carrières, Emploi et Immigration Canada, 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2004-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour and Employment
OBS

Getting Started is published for Canada Career Week event planners by the Canada Career Consortium (CCC). Working with its members, partners and stakeholders, the CCC is a national organization which identifies and embraces issues, trends and opportunities that impact the development, delivery, implementation and assessment of career and labour market information.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Travail et emploi
OBS

En avant est publié par le Consortium canadien des carrières (CCC) à l'intention de ceux et celles qui planifient une activité à l'occasion de la Semaine canadienne de l'orientation. Avec l'appui de ses membres, de ses partenaires et d'autres intervenants le CCC cerne les enjeux, les tendances et les possibilités d'action qui favorisent la préparation, la distribution et la promotion de l'information relative aux carrières et au marché du travail.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2003-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

Motto of HMCS Skeena.

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Devise du navire canadien NCSM Skeena.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour and Employment
OBS

Published by the Canada Career Consortium.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Travail et emploi
OBS

Publié par le Consortium canadien des carrières (CCC).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Paddle Sports

Français

Domaine(s)
  • Sports de pagaie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de remo
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
CONT

Each team consists of six players, three located in the front row and three in the back. The front row players may "attack" the ball (hit it above the height of the net) within the attack zone, while the back row players may attack only if their last floor contact was within the court, behind the attack line.

OBS

A front-line player is any of the three nearest the net, numbered 2,3, and 4 in the rotation order. Similarly, a back-line player occupies the back row and will be numbered 1,6, or 5.

Terme(s)-clé(s)
  • front-row player
  • front line player
  • front-court player

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
CONT

Chaque équipe est composée de six joueurs, trois se trouvant sur la rangée avant d'attaque et trois sur la rangée arrière. les attaquants de pointe peuvent «attaquer» le ballon (le frapper au-dessus de la hauteur du filet) à l'intérieur de la zone d'attaque, mais les défenseurs, à l'arrière, ne peuvent «attaquer» que si leur dernier contact au sol s'est fait à l'intérieur du court, derrière la ligne d'attaque.

OBS

Position des joueurs : Au moment du service, chaque équipe est placée, dans son propre camp, en deux lignes de trois joueurs. Les trois joueurs placés le long du filet sont les avants et les trois autres, les arrières.

Terme(s)-clé(s)
  • joueur avant

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
Conserver la fiche 12

Fiche 13 1998-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Forestry Operations
  • Silviculture
DEF

That side of a tree facing the direction in which it is meant to fall.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
  • Sylviculture
DEF

Côté d'un arbre où se pratique l'abattage.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1997-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Slogans
OBS

Motto of the City of Ottawa.

Français

Domaine(s)
  • Slogans
OBS

Devise de la ville d'Ottawa : Consultation d'une employée des relations publiques de la ville.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1997-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

Motto of The King's Own Calgary Regiment.

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Devise du régiment The King's Own Calgary Regiment.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1997-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Traffic Control
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

forward end: term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Circulation des trains
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
OBS

avant : terme uniformisé par CP Rail.

OBS

On dit aussi «à l'avant».

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1997-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Fencing
OBS

then propel the body forward by stepping out with the leading foot.

Français

Domaine(s)
  • Escrime
OBS

défauts à éviter [...] pied avant centré: les déplacements et le développement se font obliquement

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1996-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Administration fédérale
OBS

Thème du Conseil de gestion de 1996, le 27 novembre.

OBS

Source(s) : Santé Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • En avant

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1994-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Knitted and Stretch Fabrics
OBS

of machine.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Tricot et tissus extensibles
OBS

de la machine

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :