TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Bouton [28 fiches]

Fiche 1 2022-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Locks and Locksmithing
DEF

[The] part of [a] knob that the hand grasps.

Français

Domaine(s)
  • Serrurerie
OBS

En anglais, le terme «knob top» désigne la partie d'un bouton de porte qui peut être saisie par la main. Aucun terme n'existe en français pour désigner spécifiquement cette partie. Les termes «bouton de porte» ou «bouton» désignent la pièce entière.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cerrajería
Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

button: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

bouton : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Locks and Locksmithing

Français

Domaine(s)
  • Serrurerie
DEF

Poignée de forme sphérique, ovoïde ou tronconique, sur une serrure ou un verrou.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2020-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • General Hardware
  • Furniture Industries
OBS

knob: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Quincaillerie générale
  • Industrie du meuble
DEF

Poignée de forme sphérique, ovoïde ou tronconique fixée sur le tiroir ou la porte d'un meuble.

OBS

bouton : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ferretería general
  • Industria del mueble
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Transmission Systems
DEF

Control drive finger operated by pushing.

Français

Domaine(s)
  • Transmissions mécaniques
DEF

Dispositif manœuvré au doigt en poussant.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Ranunculaceae.

OBS

tall buttercup: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Ranunculacea.

OBS

renoncule âcre : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003).

OBS

bouton d'or : nom commun aussi employé pour désigner l'espèce Caltha palustris.

OBS

bassinet : nom vernaculaire aussi employé pour désigner l'espèce Ranunculus repens.

OBS

herbe à la tache : nom vernaculaire aussi employé pour désigner l'espèce Geum rivale.

OBS

moutarde : nom vernaculaire aussi employé pour désigner plusieurs espèces du genre Brassica.

Terme(s)-clé(s)
  • bouton d'or

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2010-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Epidermis and Dermis
DEF

A skin inflammation resulting from a clogged pore.

Français

Domaine(s)
  • Épiderme et derme
DEF

Inflammation de la peau causée par un pore obstrué.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Epidermis y dermis
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2009-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Ranunculaceae.

OBS

marsh-marigold: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

OBS

water-dragon: common name also used to refer to the species Calla palustris.

Terme(s)-clé(s)
  • yellow marsh marigold
  • yellow marshmarigold
  • king cup
  • kingcup
  • May blob
  • water dragon
  • meadow gowan

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Ranunculaceae.

OBS

populage des marais : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003).

OBS

bouton d'or : nom commun aussi employé pour désigner l'espèce Ranunculus acris.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2007-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
CONT

... a safety tab (red in color) located at the rear of the fuel selector knob ... must be depressed while simultaneously rotating the selector knob to engage the OFF position.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

bouton : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

PHR

Bouton de sélection carburant.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2006-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases - Various
  • Epidermis and Dermis
  • Epidemiology
DEF

An endemic disease characterized by the development of a cutaneous papule that evolves into a nodule, breaks down to form an indolent ulcer, and heals, leaving a depressed scar.

OBS

The disease has been divided into Old and New World forms.

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines diverses
  • Épiderme et derme
  • Épidémiologie
CONT

Le parasite Leishmania est endémique à travers le monde et cause le leishmaniose allant de la forme cutanée, mucocutanée à viscérale (aussi appelée Kala-azar). [...] Leishmaniose cutanée. La forme cutanée de la leishmaniose cause des ulcères de la peau à l'endroit de la piqûre.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2004-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Navigational aids, such as buttons and links, should be well-designed and easy-to-use.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Les aides à la navigation, telles que les boutons et les hyperliens, devraient être bien conçues et faciles à utiliser.

OBS

Termes tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2002-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Fencing

Français

Domaine(s)
  • Escrime
DEF

Garniture métallique au bas d'un fourreau d'épée.

Terme(s)-clé(s)
  • bouton d'arrêt

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2002-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
CONT

boutonné : Étoffe présentant, irrégulièrement réparties sur sa surface, de petites pelotes de fibres de couleurs dites. «boutons». L'aspect boutonné est caractéristique des tissus appelés «tweed».

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2001-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Operating Systems (Software)
OBS

Terminology of window elements, menus, dialog boxes, message boxes other GUI screen elements, keys, user actions, and applications for Microsoft Windows.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
OBS

Terminologie des éléments à fenêtre, menus, boîtes de dialogue et de message, autres éléments d'écran IUG, touches, interventions utilisateur et applications de Microsoft Windows.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas operativos (Soporte lógico)
OBS

botón: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2000-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Paper Manufacturing Processes
DEF

A defect appearing as tiny, scattered, light colored spots on the surface of paper made with a rag content. It is caused by small pieces of buttons inadvertently carried over in the papermaking process.

Français

Domaine(s)
  • Fabrication du papier
DEF

Sorte de petits pâtons qui se forment lors de la fabrication de la pâte à papier et qui apparaissent sur la feuille sous la forme de taches légèrement colorées.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2000-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)
  • Clothing (General)
DEF

button: usually disklike piece of solid material having holes or a shank through which it is sewed to one side of an article of clothing and used to fasten or close the garment by passing through a loop or hole in the other side. Purely decorative, nonutilitarian buttons are also frequently used on clothing.

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
  • Vêtements (Généralités)
DEF

Petite pièce, souvent circulaire, servant à l'assemblage des parties d'un vêtement et cousue à l'une d'elles.

CONT

[...] Bouton de métal, d'argent, de cuivre, d'or; bouton de celluloïd, de céramique, de corne, de corozo, d'ivoire, de jais, de matières plastiques, de galalithe, de nacre, d'os, de verre. Bouton de tissu, formé d'un moule de bouton recouvert de tissu. Bouton à freluche, à queue, sans queue.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1999-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Surgery

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Chirurgie
CONT

...l'emploi, en cas de jéjunostomie au long cours, d'un "bouton" constitué d'une collerette placée dans la lumière jéjunale, prolongé par un tube dont la longueur est choisie en fonction de l'épaisseur de la paroi abdominale et enfin d'un système de fermeture externe.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1999-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

The large dot located in the centre of the rings at each end of the playing area on a curling sheet, the target toward which the stones are aimed; it helps determine which rock is closest to the centre of the house, where intersect the tee line and the centre line.

CONT

The house is formed of four concentric circles having a diameter of 12 (3,66 m), 8 (2,44 m), 4 (1,22 m) and 2 feet (0,61 m) respectively. The ring enclosed by the 12-foot and the 8-foot circles (called "outer ring") is blue and the one enclosed by the 4-foot and the 2-foot circles (called "inner ring" or "inside ring"), red, which leaves uncolored the ring enclosed by the 8-foot and the 4-foot circles (called "middle ring") and the inside of the 2-foot circle (called "tee" or "button"), giving them a white appearance. Seen from above, the house appears as a series of three rings, blue, white and red around a white button.

OBS

The tee is the uncoloured centre circle of the target; it is outlined by the red 4-foot circle surrounding it. In certain countries, a dolly placed on one end of the tee line is used to mark the centre of the house. The term «dolly» is not a synonym of the term «tee».

OBS

The centre of the house being a full circle and not a ring, there is a mix as to what is really the "inner circle": the red ring or the button? Since the rings, outer, middle and inner, or 12-foot, 8-foot and 4-foot, are considered as having a tee or button in their centre, it follows that the "inner circle" is the red ring enclosed between the 4-foot and the 2-foot circles and not the tee itself, even if the 2-foot circle enclosing the tee is the smallest of the four circles forming the house. [The illustration in The Visual Dictionary clearly establishes that the "inner circle" is the area enclosed by the 4-foot circle].

Terme(s)-clé(s)
  • dolly

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Gros point qui marque le centre de la cible qu'est la maison à chacune des deux extrémités d'une piste de curling; il permet de déterminer quelle pierre est positionnée le plus près du point central des cercles, là où se croisent la ligne du T et la ligne médiane.

CONT

Si votre pierre semble être à égale distance de la mouche qu'une pierre adverse, on peut utiliser un instrument de mesure pour déterminer laquelle est la plus près de la mouche.

CONT

La maison est formée de quatre cercles concentriques de 12 (3,66 m), 8 (2,44 m), 4 (1,22 m) et 2 pieds (0,61 m) de diamètre. L'anneau compris entre le cercle de 12 pieds et celui de 8 pieds (appelé «cercle extérieur») est teinté de bleu, et celui compris entre le cercle de 4 pieds et celui de 2 pieds (appelé «cercle intérieur»), teinté de rouge, ce qui laisse l'espace entre les cercles de 8 pieds et de 4 pieds (appelé «cercle intermédiaire» ou «cercle du milieu») et l'intérieur du cercle de 2 pieds (appelé «bouton» ou «mouche»), à l'état naturel, en apparence blancs. Vue en plongée, la maison apparaît comme une série de trois anneaux de couleur, bleu, blanc, rouge, encerclant un bouton blanc.

OBS

Le terme «but» signifie davantage le «bouton» que la «maison» bien que l'usage lui donne un sens ou l'autre.

CONT

Les quatre cercles qui forment la maison sont appelés le cercle de douze pieds, le cercle de huit pieds, le cercle de quatre pieds et la mouche qui est le plus petit cercle au centre.

OBS

Dans certains pays, on place, à une extrémité de la ligne du T, une borne en forme de gros pion pour marquer le centre de la maison; le terme «borne» n'est pas synonyme de «bouton».

OBS

Comme le centre de la maison est un cercle plein et non un anneau, on ne s'entend pas sur ce qui constitue le «cercle intérieur» : l'anneau rouge ou le bouton? La maison étant considérée comme les cercles de 12, 8 et 4 pieds de diamètre ayant, au centre, un bouton, il s'ensuit que le «cercle intérieur» est l'anneau rouge compris entre les cercles de 4 pieds et de 2 pieds de diamètre et non le bouton lui-même, même si le cercle de 2 pieds encerclant le bouton est considéré comme le plus petit des quatre cercles concentriques formant la maison. [L'illustration en page 620 de l'ouvrage «Le visuel : dictionnaire thématique français-anglais» de 1992, établit clairement que le «cercle intérieur» est l'anneau délimité par le cercle de 4 pieds].

Terme(s)-clé(s)
  • borne

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1999-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Molds, which form hard, colored bodies or buttons, are sometimes found on the surface of [sweetened condensed milk].

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
DEF

Nom donné aux grumeaux se trouvant à la surface des laits concentrés sucrés. Il s'agit de filaments mycéliens ayant pour origine la contamination atmosphérique au moment du conditionnement.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1998-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry
CONT

Boutonné: of flowers, having the centre, or bouton, of a different tincture.

Français

Domaine(s)
  • Héraldique

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1995-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells
DEF

The knurled cap on top of the stem for winding a watch.

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie
DEF

Partie visible du remontoir d'une montre par laquelle on l'actionne.

OBS

remontoir : Dans la pratique, en français, il semble bien que l'on désigne du nom de «remontoir» cette partie de la montre, même si strictement le remontoir désigne l'ensemble du mécanisme qui permet de remonter le ressort.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1994-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
DEF

A small hard protuberance of varied shape on the surface of a part.

OBS

pimple: Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Plasturgie
DEF

Petite protubérance dure, de forme variable, à la surface d'un objet.

OBS

grain : Terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1994-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Underwater Diving (Sports)
DEF

Button on the front or mouthpiece (second) stage of a regulator. When depressed, it causes a free flow of air, "purging" water from the mouthpiece.

CONT

The flow of air through the second stage can also be controlled manually by pressing inward on a purge button attached to the outside of the diaphragm.

Français

Domaine(s)
  • Plongée sous-marine (Sports)
DEF

Bouton qui permet de chasser l'eau de l'embout d'un détendeur à deux étages.

CONT

Pour purger le détendeur à deux étages en surface, avant de plonger, il suffit de pousser sur le bouton de surpression. L'air sort en force [...]

CONT

[avantages du détendeur à deux étages] La possibilité d'un débit d'air continu en appuyant sur le bouton-poussoir [...]

CONT

Un poussoir extérieur agissant sur la membrane peut provoquer un débit d'air continu en surpression. Ce poussoir peut être utilisé pour «purger» l'eau [...]

OBS

Si le terme anglais «purge button» semble être adopté, en français il ne semble pas y avoir de terme précis. Il est souvent désigné sous le simple nom de «bouton» ou de «poussoir».

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1987-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery
OBS

Earrings.

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie
OBS

Terme tiré d'un catalogue de bijoux.

OBS

Boucles d'oreille.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1987-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Pigments and Colours (Arts)

Français

Domaine(s)
  • Pigments et couleurs (Arts)
OBS

Peut aussi être un adjectif.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1984-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie
OBS

Crochet à cliquet (...) on affleure tout autour en réservant sur la partie supérieure un bouton qu'il suffit de tirer pour libérer l'épingle ou de pousser pour obtenir la sécurité.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Drug and Beverage Crops

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes alcaloïfères
OBS

(nomenclature de Bruxelles)

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Cotton Industry
  • Textile Industries
OBS

-- have been shown to consist usually of bundles of immature fibers hopelessly entangled in tight knots

Français

Domaine(s)
  • Industrie cotonnière
  • Industries du textile
OBS

le -- dans le peigné [fil] est formé d'un ensemble de fibres enchevêtrées présentant un noyau central dur et compact [Aussi -- Q90 66 29]

Espagnol

Conserver la fiche 28

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :