TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DIV [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ship's Organization (Military)
- Sea Operations (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- division
1, fiche 1, Anglais, division
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- div 2, fiche 1, Anglais, div
correct, uniformisé
- Div. 3, fiche 1, Anglais, Div%2E
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A number of personnel of a ship's complement grouped together for operational and administrative command. 4, fiche 1, Anglais, - division
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
division; Div.: designations and definition standardized by NATO. 5, fiche 1, Anglais, - division
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
division; div: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 1, Anglais, - division
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation du navire (Militaire)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- division
1, fiche 1, Français, division
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- div 2, fiche 1, Français, div
correct, nom féminin, uniformisé
- Div. 3, fiche 1, Français, Div%2E
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
À bord d'un bâtiment de guerre, groupe d'hommes constitué pour des raisons d'ordre opérationnel ou administratif. 4, fiche 1, Français, - division
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
division; Div. : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 5, fiche 1, Français, - division
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
division; div : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 1, Français, - division
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organización del buque (Militar)
- Operaciones marítimas (Militar)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- división
1, fiche 1, Espagnol, divisi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A bordo de un buque de guerra. Grupo de hombres constituido por razones de mando operativo o administrativo. 1, fiche 1, Espagnol, - divisi%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-08-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Diving (Naval Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- diving officer
1, fiche 2, Anglais, diving%20officer
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Div O 2, fiche 2, Anglais, Div%20O
correct, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
diving officer; Div O: term and shortened form officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - diving%20officer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Plongée (Forces navales)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- officier de plongée
1, fiche 2, Français, officier%20de%20plong%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- OP 2, fiche 2, Français, OP
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
officier de plongée; OP : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - officier%20de%20plong%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- division
1, fiche 3, Anglais, division
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- div 2, fiche 3, Anglais, div
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Two or more brigade groups. 3, fiche 3, Anglais, - division
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
division; div: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 3, Anglais, - division
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- division
1, fiche 3, Français, division
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- div 2, fiche 3, Français, div
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Formation militaire regroupant deux groupes brigades ou plus. 3, fiche 3, Français, - division
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
division; div : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 3, Français, - division
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- divisional officer
1, fiche 4, Anglais, divisional%20officer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DO 2, fiche 4, Anglais, DO
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- division officer 3, fiche 4, Anglais, division%20officer
correct
- Div O 4, fiche 4, Anglais, Div%20O
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- officier divisionnaire
1, fiche 4, Français, officier%20divisionnaire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- O Div 2, fiche 4, Français, O%20Div
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-02-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- division
1, fiche 5, Anglais, division
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- div 2, fiche 5, Anglais, div
correct, uniformisé
- Div. 3, fiche 5, Anglais, Div%2E
correct, OTAN
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An air combat organization normally consisting of two or more wings with appropriate service units. 4, fiche 5, Anglais, - division
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The combat wings of an air division will normally contain similar type units. 4, fiche 5, Anglais, - division
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
division: term and definition standardized by NATO. 5, fiche 5, Anglais, - division
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
division; div: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 5, Anglais, - division
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces aériennes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- division
1, fiche 5, Français, division
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- div 2, fiche 5, Français, div
correct, nom féminin, uniformisé
- Div. 3, fiche 5, Français, Div%2E
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Groupement aérien de combat consistant normalement en deux groupes ou plus avec les unités des services appropriés. 4, fiche 5, Français, - division
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les groupes de combat d'une division aérienne comprennent normalement des unités de type similaire. 4, fiche 5, Français, - division
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
division : terme et définition normalisés par l'OTAN. 5, fiche 5, Français, - division
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
division; div : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 5, Français, - division
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Fuerzas aéreas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- división
1, fiche 5, Espagnol, divisi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Agrupamiento aéreo formado por dos o más alas con las unidades de servicio correspondientes. 1, fiche 5, Espagnol, - divisi%C3%B3n
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Las alas de combate de una división aérea comprenden normalmente unidades de tipo similar. 1, fiche 5, Espagnol, - divisi%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-02-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- division
1, fiche 6, Anglais, division
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- div 2, fiche 6, Anglais, div
correct, uniformisé
- Div. 3, fiche 6, Anglais, Div%2E
correct, OTAN
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A major administrative and tactical unit/formation which combines in itself the necessary arms and services required for sustained combat, larger than a regiment/brigade and smaller than a corps. 4, fiche 6, Anglais, - division
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
division: term and definition standardized by NATO. 5, fiche 6, Anglais, - division
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
division; div: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 6, Anglais, - division
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- division
1, fiche 6, Français, division
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- div 2, fiche 6, Français, div
correct, nom féminin, uniformisé
- Div. 3, fiche 6, Français, Div%2E
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Grande unité ou formation qui possède organiquement les armes et les services nécessaires à un combat d'une certaine durée. 4, fiche 6, Français, - division
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Elle se situe entre le corps d'armée et la brigade (ou le régiment). 4, fiche 6, Français, - division
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
division : terme et définition normalisés par l'OTAN. 5, fiche 6, Français, - division
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
division; div : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 6, Français, - division
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Ejército de tierra
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- división
1, fiche 6, Espagnol, divisi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Gran unidad administrativa y táctica que combina las armas y servicios necesarios para un combate de cierta duración. 1, fiche 6, Espagnol, - divisi%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Es menor que el cuerpo de ejército y mayor que la brigada [o el] regimiento. 1, fiche 6, Espagnol, - divisi%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-02-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Organization
- Naval Forces
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- division
1, fiche 7, Anglais, division
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- div 2, fiche 7, Anglais, div
correct, uniformisé
- Div. 3, fiche 7, Anglais, Div%2E
correct, OTAN
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A number of naval vessels of similar type grouped together for operational and administrative command, or a tactical unit of a naval aircraft squadron, consisting of two or more sections. 4, fiche 7, Anglais, - division
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
division: term and definition standardized by NATO. 5, fiche 7, Anglais, - division
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
division; div: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 7, Anglais, - division
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces navales
Fiche 7, La vedette principale, Français
- division
1, fiche 7, Français, division
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- div 2, fiche 7, Français, div
correct, nom féminin, uniformisé
- Div. 3, fiche 7, Français, Div%2E
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de bâtiments de guerre de type semblable, groupés sous un même commandement opérationnel ou logistique; ou unité tactique d'une escadrille aéronavale, comprenant plusieurs sections. 4, fiche 7, Français, - division
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
division : terme et définition normalisés par l'OTAN. 5, fiche 7, Français, - division
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
division; div : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 7, Français, - division
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Fuerzas navales
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- división
1, fiche 7, Espagnol, divisi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de buques de guerra, de tipo similar, agrupados bajo un mismo mando operativo y logístico; o unidad táctica de una escuadrilla aeronaval, formada por dos o más secciones. 1, fiche 7, Espagnol, - divisi%C3%B3n
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-05-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Security
- Diving (Naval Forces)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Director Diving Safety
1, fiche 8, Anglais, Director%20Diving%20Safety
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- D Div S 1, fiche 8, Anglais, D%20Div%20S
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Director Diving Safety; D Div S: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 8, Anglais, - Director%20Diving%20Safety
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité
- Plongée (Forces navales)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Directeur - Sécurité de la plongée
1, fiche 8, Français, Directeur%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20plong%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- DS Plongée 1, fiche 8, Français, DS%20Plong%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Directeur - Sécurité de la plongée; DS Plongée : titre et forme abégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 8, Français, - Directeur%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20plong%C3%A9e
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Sécurité de la plongée
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-05-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Informatics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Miscellaneous sub-menu screen 1, fiche 9, Anglais, Miscellaneous%20sub%2Dmenu%20screen
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- MIS sub-menu screen
- Miscellaneous
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Informatique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- écran de sous-menu Divers
1, fiche 9, Français, %C3%A9cran%20de%20sous%2Dmenu%20Divers
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Nom d'un écran dans le Système régional de paye. Cet écran sert à sélectionner les écrans de détails du dialogue Divers. 1, fiche 9, Français, - %C3%A9cran%20de%20sous%2Dmenu%20Divers
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Divers
- écran de sous-menu DIV
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
- Telecommunications
- Computer Programs and Programming
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- deployment, integration and verification
1, fiche 10, Anglais, deployment%2C%20integration%20and%20verification
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- DIV 1, fiche 10, Anglais, DIV
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Télécommunications
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- déploiement, intégration et vérification
1, fiche 10, Français, d%C3%A9ploiement%2C%20int%C3%A9gration%20et%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-01-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- data in voice
1, fiche 11, Anglais, data%20in%20voice
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- DIV 2, fiche 11, Anglais, DIV
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
the type of transmission in which digital data displaces voice circuits in a microwave channel. 3, fiche 11, Anglais, - data%20in%20voice
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- transmission de données vocales
1, fiche 11, Français, transmission%20de%20donn%C3%A9es%20vocales
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- transmission de données en bande téléphonique 1, fiche 11, Français, transmission%20de%20donn%C3%A9es%20en%20bande%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1989-06-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Diver
1, fiche 12, Anglais, Diver
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- DIV 2, fiche 12, Anglais, DIV
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The occupation specialty qualification for non-commissioned members of the Reserve is R345. 1, fiche 12, Anglais, - Diver
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Plongeur
1, fiche 12, Français, Plongeur
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang de la Réserve est de R345. 1, fiche 12, Français, - Plongeur
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1986-03-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- demand issue voucher 1, fiche 13, Anglais, demand%20issue%20voucher
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bordereau de commande et livraison
1, fiche 13, Français, bordereau%20de%20commande%20et%20livraison
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- BCL 2, fiche 13, Français, BCL
nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :