TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Double [68 fiches]

Fiche 1 2023-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Card Games
DEF

To challenge the bid of (an opponent) ...

Français

Domaine(s)
  • Jeux de cartes
DEF

[...] annoncer qu'on tient tête à la personne ou à l'équipe qui a pris le jeu.

OBS

coincher : désignation régionale employée dans le grand Ouest et le Centre-Est de la France, ainsi qu'à Lyon, France.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
  • Oil Drilling
  • Ground-Drilling Facilities (Mining)
DEF

A length of drill pipe, casing, or tubing consisting of two joints screwed together.

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
  • Forage des puits de pétrole
  • Installations de forage minier
DEF

Rame de deux tiges de forage ou ensemble de deux éléments de tubage vissés bout à bout et manœuvrés dans cet état.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Partie d'une manœuvre qui revient sur elle-même, après être passée dans un gréement (poulie, cabillot) ou une bitte.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Ordre donné pour accélérer une manœuvre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Augmenter le nombre de tours d'une manœuvre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Performing Arts (General)
  • Theatre and Opera
DEF

A well-known actor who is not a member of the cast but is engaged to remain on call so that if necessary he can take the place of a principal.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Arts du spectacle (Généralités)
  • Théâtre et Opéra
DEF

Acteur ou actrice qui remplace le titulaire du rôle en cas d'indisponibilité de celui-ci.

OBS

Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'Etat du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A form of wagering in which a bettor must select the winners of two designated races on the same racing program.

CONT

To win the DD you must correctly pick the winners of both the first and second races (though an occasional track will run a double on other races.).

CONT

Where, in respect of the second race of a daily double, no daily double bets have been made that combine the winning horse in the first race of a daily double with the winning horse in the second race of the daily double, an association shall calculate the pay-out price of a daily double pool by dividing the net pool by the value of the bets made that combine the winning horse in the first race with the next horse in the official result, on which bets have been made in the second race of the daily double.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Mode de pari qui consiste à miser sur le cheval gagnant de n'importe laquelle des deux courses consécutives d'un même programme.

CONT

Il s'agit de trouver le gagnant de la première et le gagnant de la deuxième course. Vous pouvez multiplier les combinaisons à votre gré et même, jouer, par exemple, le «5» de la première avec tous les concurrents de la seconde épreuve. Si le «5» de la première gagne, vous êtes sûr de gagner le pari double.

CONT

Lorsque, relativement à la seconde course du pari double, il n'y a aucun pari de type pari double qui combine le cheval gagnant de la première course du pari double avec le cheval gagnant de la seconde course du pari double, l'association calcule le rapport de la poule de pari double en divisant la poule nette par le total des mises des paris qui combinent le cheval gagnant de la première course avec le cheval qui termine au rang suivant, selon le résultat officiel, après le cheval gagnant de la seconde course et sur lequel des paris de type pari double ont été faits.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2015-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Performing Arts (General)
DEF

[A] person who substitutes in a scene for another actor such that the person's face is not shown.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Arts du spectacle (Généralités)
CONT

Pour ménager les acteurs, des doublures prennent leur place dans des scènes où l'on ne voit pas leur visage, ou dans toute autre activité qu'ils refusent de faire.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Forms Design
  • Records Management (Management)
DEF

An exact reproduction of a document.

Français

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
  • Gestion des documents (Gestion)
DEF

Second exemplaire d'un document.

OBS

Le duplicata a la valeur de l'original.

OBS

Pluriel : des duplicatas ou des duplicata.

OBS

duplicatas (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Postage Stamps and Stamp Cancelling
CONT

Stamps of which you possess two or more copies and which do not belong in your collection proper are called duplicates.

Français

Domaine(s)
  • Timbres et oblitération
DEF

Timbre dont vous possédez déjà un exemplaire.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
OBS

In an application form for a special passport for escorting officers.

OBS

second passport: terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
OBS

Dans un formulaire de demande de passeport spécial pour les agents d'escorte.

OBS

double : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2012-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
OBS

Agreements, deeds and other documents are frequently executed in duplicate, in order that each party may have an original in his possession. In such cases each party as a rule only executes the part which is to be delivered to the other party. The part executed by the grantor, promisor or person receiving the pecuniary consideration is called the original, and the other the duplicate. A duplicate lease is called a counterpart. (Jowitt, 2nd ed., 1977, p. 671).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

double : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2012-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
DEF

A record containing basically the same information as that on another record or records in the Terminology Bank. The systematic elimination of duplicate records is the objective of the prescreening process.

OBS

Not to be confused with situations in which the same record is accessed more than once in the course of querying.

OBS

duplicate: term officially approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
DEF

Fiche en banque qui contient essentiellement les mêmes données qu'une ou plusieurs autres fiches. L'élimination systématique des doubles est l'objet de la préépuration.

OBS

À ne pas confondre avec le cas où la même fiche sort plus d'une fois lors d'une interrogation.

OBS

double : terme uniformisé par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2012-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

The purpose of this appendix is twofold.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Le but de cette réunion est double : Réaliser, au sein de la GCC [Garde côtière canadienne], un examen par les pairs de chacun des investissements proposés [...]; Intégrer les commentaires des organisations [...]

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2012-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Shunting Operations (Railroads)
DEF

Putting train together when part of train is on one track and balance on another.

Français

Domaine(s)
  • Triage (Chemins de fer)
OBS

jumelage : Groupement de deux ou de plusieurs automotrices ou autorails conduits par un seul conducteur.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2012-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
DEF

An unwanted record that is the double of another record in the same file.

Français

Domaine(s)
  • Banques et bases de données

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bancos y bases de datos
DEF

Registro innecesario producido en un archivo (fichero) y que posee la misma "clave" que otro registro del mismo archivo (fichero).

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The act of striking the ball twice in the same play, whether accidental or not. If it is accidental, then there is no loss of point.

PHR

Involuntary double hit.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

[Autrefois inacceptable, aujourd'hui permis, fait d'avoir tapé] deux fois la balle dans un même coup. En général cela se produit quand le coup est mal frappé et que la balle reste «collée» au cordage.

OBS

Ne pas confondre avec «(balle) doublée (à terre)» = not-up.

CONT

Une double touche accidentelle constitue-t-elle un geste qui gêne l'adversaire selon l'article 21?

Terme(s)-clé(s)
  • doublé
  • doublé dans la raquette

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The call when a player hits the ball just as it bounces the second time on a close play. Not a legal shot.

OBS

Usually the net judge makes the ruling, but if there are no officials, it is up to the offending player to call it against himself and accept loss of the point.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Relance de la balle après deux rebonds; balle jouée après le second bond, par suite mauvaise; le point est perdu.

CONT

Frapper un doublé demeure un effort vain, le point étant déja perdu pour le relanceur.

OBS

«Doublée (à terre)» : ne pas confondre avec «doublée (dans la raquette)» = double touche. Locution connexe : reprendre la balle doublée (= to retrieve the ball after the second bounce).

Terme(s)-clé(s)
  • doublé à terre

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
DEF

La pelota toca el suelo dos veces antes de ser devuelta.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

A match between two teams of two players each.

CONT

The term "doubles," as used in sports like tennis and badminton, refers to games with two players on each side.

OBS

Rallies can be shorter and quicker than in singles play because now there are more players on only a slightly larger playing surface.

OBS

The word "game" in the term "doubles game," does not imply a subunit of a "tennis match." In this context, "game" is being used synonymously with "match."

OBS

doubles: Term always used in the plural.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

[Partie disputée entre deux équipes formées] de deux joueurs ou de deux joueuses.

CONT

[...] deux joueurs disputent le double de deuxième jour, au meilleur des cinq matches.

CONT

Double junior, filles : DeVilliers-Jeffs battent Marariu-Varmuzova 6-3, 6-4.

CONT

Le tennis est un sport de raquette qui oppose deux joueurs (match de simple), sur un terrain restreint où l'on enlève les deux barres extérieures parallèles du court de tennis, ou deux équipes de deux joueurs (match de double) sur un terrain normal.

CONT

Les rencontres se composent de quatre matchs en simple et d'un match en double.

OBS

Pluriel : des matchs ou des matches.

OBS

matchs (pl.) : Cette graphie, puisée dans les Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

PHR

Jouer en double.

Terme(s)-clé(s)
  • jeu de doubles

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

El doble. El objetivo primordial del juego de dobles es la posición de la red.

CONT

Treinta minutos después de [haber] terminado el partido de dobles por cuartos de final en Flushing Meadow [Nueva York], partido que jugó y ganó junto a Steffi Graf contra Garrison-McNeil [...]

CONT

¿Puede el jugador que efectúa el saque, en un partido de individuales, colocarse en la parte de la línea de fondo, y detrás de ella, situada entre las líneas que delimitan lateralmente el campo para individuales y las que lo delimitan, asimismo lateralmente, para los partidos de dobles?

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

The play when a batter reaches the second base safely after hitting the ball in fair territory and no error is committed in the field.

OBS

Since each of the bases are marked by a "cushion" or "bag", the expressions "one-bagger", "two-bagger" and "three-bagger" are respectively used to mean a "single", a "double" and a "triple".

OBS

Seen on the board during a Montréal Expos baseball game at the Stade olympique, on Sptember 15, 2002: "b - two-base hit.

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Jeu au cours duquel un frappeur frappe la balle en lieu sûr et atteint le deuxième but sans être retiré et sans qu'une erreur ne soit commise.

OBS

Le terme «double» se dit à la fois du jeu (être retiré sur un double) et de son résultat (frapper un double à sa première présence au bâton).

OBS

Affiché au tableau au cours d'un match de baseball des Expos de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : 2B - coup de deux buts.

PHR

Frapper un double; frapper deux doubles dans un match.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2011-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

[The result of] a shooter that takes out two of the opponent's rocks.

OBS

shooter: A rock that has just been delivered to a point in the house where it is able to score.

OBS

take-out (noun) The removal of an opponent's rock from play by hitting it with a rock delivered with sufficient weight and momentum to do so.

OBS

Distinguish the "double take-out" or "double kill," a play in which the delivered rock does not necessarily stays in the house, from the "double" in which the shooter succeeds in putting out two opponent's rocks while staying in the house, thus representing a possible point.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Résultat du lancer d'une pierre (dite «pierre qui marque») qui fait sortir de la maison deux pierres adverses tout en y demeurant elle-même.

OBS

pierre qui marque : Pierre lancée qui s'est immobilisée dans la maison en une position où elle représente un point possible.

OBS

sortie : Retrait du jeu d'une pierre adverse en la frappant avec une pierre lancée avec la pesanteur et l'effet nécessaires pour y parvenir.

OBS

Distinguer entre «double sortie», jeu dans lequel la pierre lancée ne demeure pas nécessairement dans la maison, et le «double», jeu dans lequel la pierre lancée réussit à sortir deux pierres adverses de la maison tout en y demeurant pour représenter un point potentiel.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2011-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
  • Waterproofing (Construction)
DEF

Double application of a top coating of bitumen and surfacing on a built-up roof.

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Étanchéité (Construction)
DEF

[...] application de la couche supérieure de bitume et de gravier sur une membrane d'étanchéité en deux applications indépendantes.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2011-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
DEF

A military marching step where troops march at twice the normal marching speed.

CONT

Double time is used to move troops rapidly from one point to another.

OBS

The standard length for double time is one meter. The standard cadence is 180 paces per minute.

Terme(s)-clé(s)
  • double quick

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
DEF

Pas qui s'exécute à une vitesse double du pas cadencé normal.

CONT

On utilise le pas de gymnastique pour le déplacement rapide des troupes d'un endroit à un autre.

OBS

La longueur réglementaire des pas est de un mètre au pas de gymnastique. La cadence réglementaire est de 180 pas à la minute.

OBS

pas de gymnastique; pas gymnastique : termes uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2008-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
DEF

The application of the top coating of bitumen and the gravel surfacing of a built-up roofing in two separate applications, used on dead level roofs, particularly when the roof is designed for flooding with water.

OBS

This is accomplished by embedding a quantity of gravel in a first top pour of bitumen and later repeating the operation with additional gravel embedded in a second pour of bitumen.

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Application d'une double couche de bitume et de gravier sur la couverture multicouches.

OBS

Méthode employée sur les toits plats, surtout s'ils doivent être mis en eau. Elle consiste à noyer une couche de gravier dans la première coulée de bitume, et à répéter l'opération plus tard avec des gravillons noyés dans une seconde couche de bitume.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2007-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Le fait d'atteindre de deux coups de fusil successifs deux cibles distinctes.

OBS

doublé : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2007-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Firing of two shots in rapid succession to increase the probability of a hit.

OBS

Not to be confused with "doubling".

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Tir de deux coups en succession rapide pour augmenter la probabilité d'un coup au but.

OBS

doublé : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2006-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Data Transmission

Français

Domaine(s)
  • Transmission de données
OBS

Pluriel : des duplicatas ou des duplicata.

OBS

duplicatas (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2006-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

A piece identical to another, although not necessarily in an identical state of preservation or condition.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
OBS

Pluriel : des duplicatas ou des duplicata.

OBS

duplicatas (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2006-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2005-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Tourist Lodging
  • Pricing Methods (Hotels)
DEF

A room with a double bed; or a room meant for occupancy by two persons.

OBS

Commonly abbreviated to: DWB (Double with bath).

Terme(s)-clé(s)
  • double with bath

Français

Domaine(s)
  • Hébergement (Tourisme)
  • Tarification (Hôtellerie)
DEF

Chambre prévue pour deux personnes et comportant deux lits individuels ou un lit à deux places.

Terme(s)-clé(s)
  • chambre pour deux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Alojamiento (Turismo)
  • Tarificación (Hotelería)
Conserver la fiche 30

Fiche 31 2005-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
DEF

To pass or sail round, as "to double the cape."

CONT

Race 12 is set to provide a great deal of interest as the 60-foot yachts, namely Bristol, Cape Town, Glasgow, Hong Kong, Jersey, Liverpool, London and New York, will be affected by several diverse weather patterns and currents as they head to the south west to round the Cape of Good Hope.

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Dépasser en [...] contournant un cap, une bouée, un obstacle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2002-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Performing Arts (General)
OBS

bump artist: a slang term for stuntman

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Arts du spectacle (Généralités)
DEF

Acrobate qui remplace une vedette pour l'exécution de prouesses dangereuses.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2002-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Design
OBS

enfilade: A line or straight passage, or the position of that which lies in a straight line.

Français

Domaine(s)
  • Conception architecturale
DEF

Se dit d'un corps de bâtiment présentant dans sa largeur deux pièces séparées par une cloison ou un mur de refend longitudinal.

CONT

Un bâtiment double est celui qui a ses pièces en enfilade sur deux rangs parallèles, sans couloir central; sinon, il est dit double avec couloir.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2001-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Conserver la fiche 34

Fiche 35 2001-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
  • Shooting (Sports)
OBS

Biathlon term(s).

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
  • Tir (Sports)
OBS

Terme(s) de biathlon.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Esquí y snowboard
  • Tiro (Deportes)
Conserver la fiche 35

Fiche 36 2001-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
DEF

A player making successive (non-simultaneous) contacts of the ball with any parts of his body ...

CONT

Each team is allowed to contact the ball a maximum of three times before returning it to the opposite court, but any one individual may not touch, or be touched by it, twice in succession (a "double hit"), and the ball must always be played cleanly by the hands, with no suggestion of holding ("held ball"), lifting, or carrying.

OBS

The double hit is considered an illegal move.

Terme(s)-clé(s)
  • double contact

Français

Domaine(s)
  • Volleyball
DEF

Un joueur touchant la balle plus d'une fois à l'aide de n'importe quelle partie du corps sans qu'aucun autre joueur ne l'ait entre-temps touchée [...]

OBS

Le doublé est une infraction aux règles.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vóleibol
Conserver la fiche 36

Fiche 37 2000-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Fencing
OBS

The doublé is a two-part attack. The first action is a disengage feint [...]. The second action is a circular motion to deceive the circular parry.

Français

Domaine(s)
  • Escrime
OBS

Quand l'attaque est composée d'une feinte de dégagement pour tromper une parade circulaire, elle est appelée doublement [parfois doublé gm1].

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2000-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Handball
OBS

Rules/refereeing.

Français

Domaine(s)
  • Handball
OBS

Règlements/arbitrage.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2000-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Shooting (Sports)
OBS

Rules/refereeing.

Français

Domaine(s)
  • Tir (Sports)
OBS

Règlement/arbitrage.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2000-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery
  • Goldsmithing and Silversmithing

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie
  • Orfèvrerie et argenterie

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1999-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Se dit d'une amarre qui revient à bord pour être frappée à nouveau après un passage sur une bitte à quai.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Conserver la fiche 41

Fiche 42 1999-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Paddle Sports
OBS

Equipment.

Français

Domaine(s)
  • Sports de pagaie
OBS

Matériel.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1999-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Records Management (Management)
DEF

In two copies exactly alike.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Gestion des documents (Gestion)
DEF

Se dit d'un document qui existe en deux exemplaires : l'original et un duplicata ou double.

OBS

Locution adverbiale (avec verbe), adjectivale (avec nom).

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1998-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Reprography

Français

Domaine(s)
  • Reprographie
DEF

Reproduction d'un texte écrit.

OBS

Le terme «copie» désigne la reproduction d'un écrit d'après un original et se retrouve dans les expressions «copie fidèle», «copie conforme (c.c.)», «photocopie», etc. Le terme «double» se dit d'une chose semblable à une autre, d'un second exemplaire ou d'une copie exacte d'un document, d'un acte.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1998-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Brewing and Malting
  • General Scientific and Technical Vocabulary
OBS

Term used during the second fermentation.

Français

Domaine(s)
  • Brasserie et malterie
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1998-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1998-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Brewing and Malting
  • Industrial Techniques and Processes

Français

Domaine(s)
  • Brasserie et malterie
  • Techniques industrielles

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1997-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

A two-denier piece in copper struck, with the silver five- and twenty-sol pieces, in 1670 by the French Government in an attempt to solve the colonial currency shortages. The special coins proved unpopular in New France because merchants could not use them to purchase supplies in the mother country.

OBS

See related term: silver piece.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Pièce de monnaie de deux deniers en cuivre frappée par la France en 1670, en même temps que les pièces d'argent de cinq et de vingt sols, pour remédier aux pénuries de numéraire dans ses colonies. Même si cette monnaie était spécialement destinée à la Nouvelle-France, les pièces de cuivre ne furent frappées qu'en quantités très restreintes et ne circulèrent pas dans le Nouveau Monde : les marchands les prirent en aversion parce qu'ils ne pouvaient les utiliser pour acheter des approvisionnements à la mère patrie.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1996-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Éviter un obstacle : un cap, un récif, un navire, une épave,..., passer au large.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Conserver la fiche 49

Fiche 50 1996-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Typography
DEF

One or more characters or words typeset or typed twice by mistake.

Français

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)
DEF

Lettre, mot, ligne ou paragraphe répété par erreur dans une composition.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1994-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
DEF

The technical fault of combining two offences in the same charge or count of an information or indictment.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
DEF

Caractère du chef d'accusation qui, dans une dénonciation ou un acte d'accusation, impute deux infractions.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1993-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
OBS

Figures.

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1991-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Goldsmithing and Silversmithing
CONT

gold-filled pin & earrings.

Français

Domaine(s)
  • Orfèvrerie et argenterie
CONT

boucles d'oreilles en double or.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1990-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
  • Office Equipment and Supplies
DEF

Identical items for which different stock numbers (two or more) have been assigned and which are therefore in conflict and require one or more stock numbers to be cancelled.

OBS

Standardized by CGSB.

Terme(s)-clé(s)
  • duplicate item

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Équipement et fournitures de bureau
DEF

Articles identiques auxquels on a donné des numéros de nomenclature différents (deux ou plus); afin d'éliminer toute confusion, un ou plusieurs de ces numéros doivent être supprimés.

OBS

Normalisé par l'ONGC.

Terme(s)-clé(s)
  • double

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1989-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Luge, Bobsledding and Skeleton
OBS

type of event

OBS

Luge term(s).

Français

Domaine(s)
  • Luge, bobsleigh et skeleton
OBS

genre d'épreuve

OBS

Terme(s) de luge.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1988-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
OBS

Figure skating term(s).

Français

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Terme(s) de patinage artistique.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1986-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

The plates are to be 2 x 4", doubled and with joints staggered.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Les sablières seront faites de pièces jumelées de 2 x 4" posées à joints chevauchants.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1986-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Taps and Plumbing Accessories
  • Containers
CONT

Crushers and other working parts of the automatic damping machines are lined with rubber to....

CONT

pipe lined with glass.

CONT

pipe coated or lined with glass.

CONT

the firebox is lined with plastic.

OBS

Voir "lined with"; "(inner) liner"; "lining".

Français

Domaine(s)
  • Robinetterie et accessoires
  • Conteneurs
CONT

Les broyeurs et autres organes de machines à mouillage automatique, sont munis de revêtements en caoutchouc (...) ( IFI, p. 32)

CONT

tuyaux doublés intérieurement de verre (bulletin 44).

CONT

tuyaux recouverts à l'intérieur ou à l'extérieur (Bulletin 42).

CONT

doublé : (carton, etc.) EU 1402.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1986-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Taps and Plumbing Accessories
  • Packaging
CONT

To line with (paper, plastics film, etc.).

Français

Domaine(s)
  • Robinetterie et accessoires
  • Emballages
OBS

Enviroguide Formaldéhyde, 4.2.2.

OBS

Garniture intérieure/revêtement intérieur; Vocabulaire Serseg no 82/1, p.54.

CONT

Doubler (de papier, d'une feuille de plastique, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1985-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
Terme(s)-clé(s)
  • lined

Français

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

Les cylindres sont chemisés en porcelaine vitrifiée CNEEMA inventaire des appareils français pour l'épandage des pesticides, p. 288, doublé de.

Terme(s)-clé(s)
  • doublé
  • chemisé

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1983-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

a gold layer adhering to a copper leaf used in jewellery

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1980-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
OBS

Terminologie employée au Secrétariat d'État

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1980-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
OBS

Glossaire angl.-Fr. ENSAM.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1978-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Reprography
  • Lithography, Offset Printing and Collotype
DEF

In microcopying, a copy usually made by contact printing from a master or an intermediate.

Français

Domaine(s)
  • Reprographie
  • Lithographie, offset et phototypie
DEF

Reproduction exacte d'un document original, obtenue par l'emploi de papier carbone ou d'un procédé de photocopie.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Hunting and Sport Fishing
OBS

(of the quarry) (Harrap's)

Français

Domaine(s)
  • Chasse et pêche sportive
OBS

Détours, moyens subtils imaginés par la bête que l'on chasse pour échapper aux chasseurs et aux chiens. (Glossaire de Vénerie (P. Vialar))

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry
OBS

attached to a line or dord; also said of mantle, caps, etc .

Français

Domaine(s)
  • Héraldique

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Precious Metals (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Métaux précieux (Métallurgie)

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
  • Audiovisual Techniques and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique
  • Audiovisuel (techniques et équipement)

Espagnol

Conserver la fiche 68

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :