TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Poids [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-05-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Physics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- weight
1, fiche 1, Anglais, weight
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- wt 2, fiche 1, Anglais, wt
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The product of the mass of a body by the local gravitational acceleration expressed in any of the units by which force is measured. 3, fiche 1, Anglais, - weight
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
weight; wt: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - weight
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Physique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poids
1, fiche 1, Français, poids
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Force due à l'application de la pesanteur sur les corps matériels; mesure de cette force pour un corps matériel donné. 2, fiche 1, Français, - poids
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
poids : désignation uniformisée par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - poids
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shot
1, fiche 2, Anglais, shot
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[The] solid metal globe with a smooth surface used in the shot put event. 2, fiche 2, Anglais, - shot
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poids
1, fiche 2, Français, poids
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sphère en métal massif à surface lisse employée pour le lancer du poids. 2, fiche 2, Français, - poids
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- peso
1, fiche 2, Espagnol, peso
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-12-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- connection weight
1, fiche 3, Anglais, connection%20weight
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- synaptic weight 2, fiche 3, Anglais, synaptic%20weight
correct
- interconnection coefficient 3, fiche 3, Anglais, interconnection%20coefficient
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The numerical strength or coefficient of the connections between a unit and its neighbours in a neural network. 3, fiche 3, Anglais, - connection%20weight
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The synaptic weight determines the intensity of the connection, depending on the network's design and the information it has learned. 4, fiche 3, Anglais, - connection%20weight
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
The adjustable parameters of a neural network are called synaptic weights after their biological counterparts, the synapses that connect nerve cells in the brain. 5, fiche 3, Anglais, - connection%20weight
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poids des connexions
1, fiche 3, Français, poids%20des%20connexions
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- poids du lien 2, fiche 3, Français, poids%20du%20lien
correct, nom masculin
- poids synaptique 3, fiche 3, Français, poids%20synaptique
correct, nom masculin
- poids 4, fiche 3, Français, poids
correct, nom masculin
- coefficient de pondération synaptique 5, fiche 3, Français, coefficient%20de%20pond%C3%A9ration%20synaptique
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Valeur des connexions neuromimétiques. 3, fiche 3, Français, - poids%20des%20connexions
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Des forces d'interaction numériques appelées poids sont souvent associées aux liens du réseau et sont utilisées pendant les calculs qui mettent à jour les liens de chaque nœud. 2, fiche 3, Français, - poids%20des%20connexions
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Tout le monde s'accorde à reconnaître la modification des poids des connexions comme le principe même de l'apprentissage. 6, fiche 3, Français, - poids%20des%20connexions
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-07-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Economic Planning
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- weight
1, fiche 4, Anglais, weight
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- weighting factor 2, fiche 4, Anglais, weighting%20factor
correct
- weighting coefficient 3, fiche 4, Anglais, weighting%20coefficient
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The consumption patterns of a sample of households is studied to determine the proportions in which they allocate their expenditures among different kinds of goods. These data lead to average weights which are then applied to price changes for individual goods. 4, fiche 4, Anglais, - weight
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Planification économique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- poids
1, fiche 4, Français, poids
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- facteur de pondération 2, fiche 4, Français, facteur%20de%20pond%C3%A9ration
correct, nom masculin, normalisé
- pondération 3, fiche 4, Français, pond%C3%A9ration
correct, nom féminin
- pondérant 4, fiche 4, Français, pond%C3%A9rant
correct, nom masculin
- coefficient de pondération 5, fiche 4, Français, coefficient%20de%20pond%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Coefficient numérique exprimant l'importance relative d'un objet dans une distribution statistique. 6, fiche 4, Français, - poids
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
poids : terme normalisé par l'AFNOR. 6, fiche 4, Français, - poids
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
facteur de pondération : terme normalisé par l'ISO. 6, fiche 4, Français, - poids
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Métodos estadísticos
- Planificación económica
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- ponderación
1, fiche 4, Espagnol, ponderaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- coeficiente de ponderación 2, fiche 4, Espagnol, coeficiente%20de%20ponderaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Consideración equilibrada y compensación que se da a unos argumentos o valores, proporcionalmente a su peso o importancia. 3, fiche 4, Espagnol, - ponderaci%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ponderación: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 4, Espagnol, - ponderaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-10-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupational Training
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- saturation
1, fiche 5, Anglais, saturation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- factor loading 2, fiche 5, Anglais, factor%20loading
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The degree to which a test is loaded with a certain factor. 3, fiche 5, Anglais, - saturation
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- saturation test
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Orientation professionnelle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- saturation
1, fiche 5, Français, saturation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- poids 1, fiche 5, Français, poids
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Coefficient de l'équation linéaire exprimant la valeur de l'individu pour un caractère, en fonction des différents facteurs. Dans le cas où les facteurs sont indépendants, c'est la corrélation entre test et facteur (Galton). 1, fiche 5, Français, - saturation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- packing weight
1, fiche 6, Anglais, packing%20weight
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A bag full of lead shot or sand used to keep the canopy tidy during packing. 2, fiche 6, Anglais, - packing%20weight
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Open main pack tray and remove temporary packing weight if used. 3, fiche 6, Anglais, - packing%20weight
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 6, La vedette principale, Français
- poids
1, fiche 6, Français, poids
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Mettre des poids sur chaque tas de panneaux et bien superposer ceux-ci en tenant les suspentes. 2, fiche 6, Français, - poids
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Enlever les poids ou décrocher les cuissardes. 3, fiche 6, Français, - poids
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sinker
1, fiche 7, Anglais, sinker
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 7, Anglais, - sinker
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- poids
1, fiche 7, Français, poids
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 7, Français, - poids
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-09-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- poise
1, fiche 8, Anglais, poise
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 8, Anglais, - poise
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- poids
1, fiche 8, Français, poids
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 8, Français, - poids
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Curling
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- weight
1, fiche 9, Anglais, weight
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The speed with which a rock travels when delivered on the sheet. 2, fiche 9, Anglais, - weight
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A term closely linked to the "carrying weight" of a rock. 3, fiche 9, Anglais, - weight
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Curling
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pesanteur
1, fiche 9, Français, pesanteur
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- force 2, fiche 9, Français, force
correct, nom féminin
- vigueur 2, fiche 9, Français, vigueur
correct, nom féminin
- vitesse 3, fiche 9, Français, vitesse
correct, nom féminin
- poids 3, fiche 9, Français, poids
correct, anglicisme, nom masculin, Canada
- dosage 4, fiche 9, Français, dosage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Vitesse de déplacement d'une pierre; pesanteur supplémentaire s'ajoutant à la pierre du fait d'être lancée. 5, fiche 9, Français, - pesanteur
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Termes intimement liés à : pesanteur d'un lancer; force d'un lancer; vigueur d'un lancer; vitesse d'un lancer; poids d'un lancer; pesanteur d'une pierre lancée; force d'une pierre lancée; vigueur d'une pierre lancée; vitesse d'une pierre lancée; poids d'une pierre lancée. 5, fiche 9, Français, - pesanteur
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Comme la force d'un lancer est déterminée par l'impulsion mise dans la pierre, on peut parfois rendre le terme anglais «weight» par «dosage», soit le choix que fait le curleur entre lancer une pierre rapide et lancer une pierre lente. 5, fiche 9, Français, - pesanteur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- shot put
1, fiche 10, Anglais, shot%20put
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- shot-put 2, fiche 10, Anglais, shot%2Dput
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A field event in which a heavy metal ball is thrown as far as possible. 3, fiche 10, Anglais, - shot%20put
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The Shot Put: Shot "putting" appears to be a strange name. ... Upon examination of the rules, one sees that the shot put event is described in a fashion that eliminates throwing the shot. 4, fiche 10, Anglais, - shot%20put
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- shotput
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 10, La vedette principale, Français
- lancer du poids
1, fiche 10, Français, lancer%20du%20poids
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- lancer de poids 2, fiche 10, Français, lancer%20de%20poids
correct, nom masculin
- lancement du poids 3, fiche 10, Français, lancement%20du%20poids
correct, voir observation, nom masculin
- poids 4, fiche 10, Français, poids
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le lancer du poids n'est pas un geste statique; une bonne exécution demande beaucoup de relâchement, de sens du rythme et de l'équilibre. 5, fiche 10, Français, - lancer%20du%20poids
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le terme «lancement du poids» est très rarement employé au niveau international. (Association canadienne d'athlétisme amateur.) 6, fiche 10, Français, - lancer%20du%20poids
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- lanzamiento de peso
1, fiche 10, Espagnol, lanzamiento%20de%20peso
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- lanzamiento del peso 2, fiche 10, Espagnol, lanzamiento%20del%20peso
correct, nom masculin
- lanzamiento de bala 3, fiche 10, Espagnol, lanzamiento%20de%20bala
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Prueba atlética consistente en lanzar el peso [...] a la mayor distancia posible. 1, fiche 10, Espagnol, - lanzamiento%20de%20peso
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-04-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Containers
- Foreign Trade
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- tare
1, fiche 11, Anglais, tare
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- T 2, fiche 11, Anglais, T
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- tare mass 2, fiche 11, Anglais, tare%20mass
correct, normalisé
- tare weight 3, fiche 11, Anglais, tare%20weight
voir observation
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The weight of packing or of a shipping container. 3, fiche 11, Anglais, - tare
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
This is deducted from the gross weight in order to obtain the net weight of the goods. 3, fiche 11, Anglais, - tare
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The term "tare" is synonymous with the term "tare mass" and the more commonly (but incorrectly) used term "tare weight." 2, fiche 11, Anglais, - tare
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
tare mass: term standardized by ISO. 4, fiche 11, Anglais, - tare
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Actual, average, estimated tare. 5, fiche 11, Anglais, - tare
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Conteneurs
- Commerce extérieur
Fiche 11, La vedette principale, Français
- tare
1, fiche 11, Français, tare
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- T 2, fiche 11, Français, T
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- poids à vide 3, fiche 11, Français, poids%20%C3%A0%20vide
nom masculin
- poids 2, fiche 11, Français, poids
voir observation, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Masse du conteneur à vide comprenant toutes les pièces d'armature et les dispositifs associés pour un type particulier de conteneur dans des conditions normales d'utilisation (par exemple, dans le cas d'un conteneur réfrigéré par un dispositif mécanique avec ses équipements réfrigérants installés et, selon le cas, plein de carburant). 3, fiche 11, Français, - tare
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le terme «poids» est encore largement utilisé (mais de façon incorrecte) au lieu de «masse». 2, fiche 11, Français, - tare
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
tare : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 11, Français, - tare
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Tare réelle, moyenne. Estimation de la tare. 5, fiche 11, Français, - tare
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
- Contenedores
- Comercio exterior
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- tara
1, fiche 11, Espagnol, tara
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- tara 1, fiche 11, Espagnol, tara
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Peso de los envases, embalajes, etc., o del vehículo vacío (en el transporte de materias a granel), que se deduce del peso total o bruto de las mercancías. 2, fiche 11, Espagnol, - tara
Fiche 12 - données d’organisme externe 2006-01-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- weight
1, fiche 12, Anglais, weight
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
in positional notation, factor by which the value represented by a digit in a digit place is multiplied to obtain its additive contribution in the representation of a number 1, fiche 12, Anglais, - weight
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
weight: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 12, Anglais, - weight
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- poids
1, fiche 12, Français, poids
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
dans une numération pondérée, coefficient par lequel il y a lieu de multiplier la valeur représentée par le chiffre qui occupe le rang d'un chiffre pour obtenir la valeur additive à lui attribuer dans la représentation d'un nombre 1, fiche 12, Français, - poids
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
poids : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 12, Français, - poids
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-11-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Geochemistry
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- weight per cent
1, fiche 13, Anglais, weight%20per%20cent
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- wt. % 1, fiche 13, Anglais, wt%2E%20%25
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- weight percent 2, fiche 13, Anglais, weight%20percent
correct
- wt pct 3, fiche 13, Anglais, wt%20pct
correct
- wt pct 3, fiche 13, Anglais, wt%20pct
- percent by weight 4, fiche 13, Anglais, percent%20by%20weight
correct
- % by weight 5, fiche 13, Anglais, %25%20by%20weight
- weight percentage 6, fiche 13, Anglais, weight%20percentage
correct
- percentage by mass 7, fiche 13, Anglais, percentage%20by%20mass
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
... the number of parts of weight of solute per hundred parts of solution (total). 2, fiche 13, Anglais, - weight%20per%20cent
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... the optimum concentration for the ozonizer itself is about 1 to 1.25% by weight or 12 to 15 [per cubic meter] of air. 8, fiche 13, Anglais, - weight%20per%20cent
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Ni, Cu, Co in wt. %; Pt, Pd, Rh, Ru, Ir, Os, Au in ppb. 1, fiche 13, Anglais, - weight%20per%20cent
Record number: 13, Textual support number: 3 CONT
In general, collectors handle as dust between 0.25 and 3.0% by weight of the solid material being processed. 9, fiche 13, Anglais, - weight%20per%20cent
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
For example, a 10% saline solution contains 10 g of salt in 90 g of water, that is, 100 g total weight. 2, fiche 13, Anglais, - weight%20per%20cent
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Géochimie
- Études et analyses environnementales
Fiche 13, La vedette principale, Français
- pourcentage pondéral
1, fiche 13, Français, pourcentage%20pond%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- % d'équivalent en poids 2, fiche 13, Français, %25%20d%27%C3%A9quivalent%20en%20poids
correct, nom masculin
- % en poids 2, fiche 13, Français, %25%20en%20poids
correct, nom masculin
- pourcentage en masse 3, fiche 13, Français, pourcentage%20en%20masse
correct, nom masculin
- pourcentage massique 4, fiche 13, Français, pourcentage%20massique
correct, nom masculin
- % poids 5, fiche 13, Français, %25%20poids
nom masculin
- % pds 5, fiche 13, Français, %25%20pds
nom masculin
- % pds 5, fiche 13, Français, %25%20pds
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Pourcentage. C'est une façon commode d'exprimer les concentrations. Le pourcentage en masse est le nombre de parts, en masse, de soluté pour cent parts de solution. Par exemple, une solution à 10 % contient 10 g de soluté (par exemple du sel) dans 90 g de solvant (par exemple de l'eau), la masse totale est 100 g. 6, fiche 13, Français, - pourcentage%20pond%C3%A9ral
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Enviroguide Méthanol, 5.5.3. : Ex : (1) - titrant x % en poids (LAMY Transport, vol. 3, Index 1, avril 85, p. 7 -(2) contenant x % en masse (Physique et chimie, Godier et coll., classe de 4e, Nathan, programme 1959, p. 151). 7, fiche 13, Français, - pourcentage%20pond%C3%A9ral
Record number: 13, Textual support number: 3 CONT
Ni, Cu, Co en pourcentages pondéraux; Pt, Pd, Rh, Ru, Ir, Os, Au en ppb. 2, fiche 13, Français, - pourcentage%20pond%C3%A9ral
Record number: 13, Textual support number: 4 CONT
Les emballages des produits nicotinés [...] doivent être revêtus [...] d'une bande rouge-orangé portant en caractères noirs très apparents les mots «poison» séparés par le dessin d'une tête de mort [plus] le pourcentage pondéral de nicotine alcaloïde [...] 8, fiche 13, Français, - pourcentage%20pond%C3%A9ral
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- pourcentage poids
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-07-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Diamond Industry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- weight
1, fiche 14, Anglais, weight
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Typical supplies and equipment used by crossworkers/brillanteers. 2, fiche 14, Anglais, - weight
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie diamantaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- poids
1, fiche 14, Français, poids
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le dop est serré dans une tenaille spéciale à pieds recourbés [(la pince)] et la pierre est posée délicatement sur la meule. On charge quelques fois la tenaille pour augmenter la pression sur la meule. 2, fiche 14, Français, - poids
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-04-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Analytical Chemistry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- weight for weight
1, fiche 15, Anglais, weight%20for%20weight
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- w/w 1, fiche 15, Anglais, w%2Fw
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- weight-to-weight ratio 1, fiche 15, Anglais, weight%2Dto%2Dweight%20ratio
correct
- w/w 2, fiche 15, Anglais, w%2Fw
correct
- w/w 2, fiche 15, Anglais, w%2Fw
- per cent of weight in weight 3, fiche 15, Anglais, per%20cent%20of%20weight%20in%20weight
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Chimie analytique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- en poids
1, fiche 15, Français, en%20poids
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
- P/P 2, fiche 15, Français, P%2FP
correct
- p/p 3, fiche 15, Français, p%2Fp
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
mesure de la concentration d'une substance 2, fiche 15, Français, - en%20poids
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Química analítica
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- peso por peso 1, fiche 15, Espagnol, peso%20por%20peso
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- weight
1, fiche 16, Anglais, weight
correct, nom, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
In a positional system, the factor by which the value represented by a character in a digit place is multiplied to obtain its additive contribution in the representation of a number. 2, fiche 16, Anglais, - weight
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
weight: term standardized by CSA and ISO. 3, fiche 16, Anglais, - weight
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- poids
1, fiche 16, Français, poids
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Dans une numération pondérée, coefficient par lequel il y a lieu de multiplier la valeur représentée par le caractère qui occupe le rang d'un chiffre pour obtenir la valeur additive à lui attribuer dans la représentation d'un nombre. 2, fiche 16, Français, - poids
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
poids : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 16, Français, - poids
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- peso
1, fiche 16, Espagnol, peso
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
En la representación posicional de un número es la contribución (generalmente aditiva) al valor del mismo, de cada uno de los dígitos que lo componen, de acuerdo con el lugar que ocupa. 2, fiche 16, Espagnol, - peso
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-05-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- weight of discus
1, fiche 17, Anglais, weight%20of%20discus
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 17, La vedette principale, Français
- poids
1, fiche 17, Français, poids
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- peso
1, fiche 17, Espagnol, peso
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-08-04
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The brunt of the battle 1, fiche 18, Anglais, - brunt
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- poids
1, fiche 18, Français, poids
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le poids de la bataille 1, fiche 18, Français, - poids
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- weight
1, fiche 19, Anglais, weight
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
weight of a coin 1, fiche 19, Anglais, - weight
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 19, La vedette principale, Français
- poids
1, fiche 19, Français, poids
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- masse 1, fiche 19, Français, masse
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
poids d'une pièce de monnaie; masse d'une pièce de monnaie 1, fiche 19, Français, - poids
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1995-04-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Weight put in this portion of the key to balance it, and to insure uniformity of "touch", and quick and certain return of key to its rest position. 2, fiche 20, Anglais, - lead
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
When the piano was new, the keys worked properly, and lead weights do not change their position in the keys by themselves. 3, fiche 20, Anglais, - lead
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
Fiche 20, La vedette principale, Français
- poids
1, fiche 20, Français, poids
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- plombs 2, fiche 20, Français, plombs
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Plombs sertis dans le bois de la touche [ou éventuellement posés et collés sur celle-ci, ce qui est moins «académique», mais tout aussi efficace, plus rapide, et plus pratique dans le cas de nouvelles modifications futures] 3, fiche 20, Français, - poids
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
On peut augmenter ou diminuer ce poids spécifique en rajoutant ou en enlevant des plombs, généralement incrustés dans le bois. 4, fiche 20, Français, - poids
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1994-09-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
- Weightlifting
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- load
1, fiche 21, Anglais, load
nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The amount of weight (resistance) an athlete is using during exercise execution. 2, fiche 21, Anglais, - load
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
In general, the greater the load, the greater the fatigue and required recovery time. Of all the components of overload, load is probably the most important for increasing strength. 3, fiche 21, Anglais, - load
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
- Haltérophilie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- charge
1, fiche 21, Français, charge
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- poids 2, fiche 21, Français, poids
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Poids ou degré de résistance utilisé dans l'exécution d'un exercice. 2, fiche 21, Français, - charge
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Une charge peut être un poids ou un haltère [...], ou le réglage d'un appareil, ou encore l'effort que fait votre partenaire pour opposer une résistance à votre mouvement dans un exercice particulier. 2, fiche 21, Français, - charge
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Si vous arrivez à n'effectuer que dix répétitions avant que vos muscles soient défaillants, vous soulevez une charge trop lourde. Si les répétitions sont si faciles qu'il ne semble pas y avoir de limites au nombre de répétitions que vous faites, augmentez le poids à soulever. 3, fiche 21, Français, - charge
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-10-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- emphasis 1, fiche 22, Anglais, emphasis
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- mise en relief
1, fiche 22, Français, mise%20en%20relief
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- degré d'importance 2, fiche 22, Français, degr%C3%A9%20d%27importance
nom masculin
- relief 3, fiche 22, Français, relief
nom masculin
- prépondérance 3, fiche 22, Français, pr%C3%A9pond%C3%A9rance
nom masculin
- priorité 3, fiche 22, Français, priorit%C3%A9
nom féminin
- importance 3, fiche 22, Français, importance
nom féminin
- poids 3, fiche 22, Français, poids
nom masculin
- incidence 3, fiche 22, Français, incidence
nom féminin
- publicité 3, fiche 22, Français, publicit%C3%A9
nom féminin
- objectif 3, fiche 22, Français, objectif
nom masculin
- idée maîtresse 3, fiche 22, Français, id%C3%A9e%20ma%C3%AEtresse
nom féminin
- thème 3, fiche 22, Français, th%C3%A8me
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Mise en relief par trois sortes de moyens : phoniques, syntaxiques et lexicaux. 1, fiche 22, Français, - mise%20en%20relief
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1986-03-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Levage
Fiche 23, La vedette principale, Français
- poids
1, fiche 23, Français, poids
nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, fiche 23, Français, - poids
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1984-05-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Agriculture - General
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- by weight 1, fiche 24, Anglais, by%20weight
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Size defined by the weight of the kernels: the following three categories should be distinguished: (61,62 & 63) 1, fiche 24, Anglais, - by%20weight
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
Fiche 24, La vedette principale, Français
- par le poids 1, fiche 24, Français, par%20le%20poids
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Pour la taille définie par le poids du grain, distinguer les trois catégories suivantes : (61,62 et 63) 1, fiche 24, Français, - par%20le%20poids
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- by weight 1, fiche 25, Anglais, by%20weight
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
... the optimum concentration for the ozonizer itself is about 1 to 1.25% by weight or 12 to 15 [per cubic meter] of air. 1, fiche 25, Anglais, - by%20weight
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Traitement des eaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- en poids
1, fiche 25, Français, en%20poids
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[...] la concentration optimale pour l'ozoneur lui-même se situe aux environs de 1 à 1,25 % en poids, c'est-à-dire de 12 à 15 g par [mètre cube] d'air. 1, fiche 25, Français, - en%20poids
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :