TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

acknowledge [31 fiches]

Fiche 1 2019-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Signals (Military)
DEF

A proword indicating to an addressee that he must indicate that a message has been received and understood.

OBS

acknowledge: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order.

OBS

ACK: This abbreviation only applies to the term "acknowledged."

OBS

acknowledge: designation officially approved by the Army Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Transmissions de campagne (Militaire)
DEF

Terme de procédure exigeant du destinataire qu'il confirme que le message a été reçu et compris.

OBS

faites l'aperçu : Cette expression doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'elle désigne un terme de procédure ou un commandement.

OBS

ACK : Cette abréviation réfère au terme «aperçu» seulement.

OBS

faites l'aperçu : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2019-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

An instruction to the addressee that the message must be acknowledged.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Instruction demandant au destinataire un aperçu du message.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
DEF

... declare that one will avail oneself, should the necessity arise, of a declaration or admission made by the other party, without conceding that one is in any way bound by that declaration.

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
CONT

Constater expressément et avec l'effet de droit s'attachant à cette constatation, soit spontanément (prendre acte), soit sur demande (donner acte) un fait, une déclaration, une renonciation, une décision, une prétention, un accord, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Appliances and Equipment
CONT

There are three summary relays, one for each alarm level, an audible buzzer and an acknowledge push button switch.

Français

Domaine(s)
  • Appareillage électrique

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Data Transmission
DEF

A transmission control character transmitted by a station as an affirmative response to the station with which the connection has been set up. [Definition standardized by ISO; officially approved by GESC.]

OBS

acknowledge character; ACK: term and abbreviation standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

OBS

acknowledge: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Transmission de données
DEF

Caractère de commande de transmission émis par un poste pour donner une réponse affirmative au poste avec lequel la communication est établie. [Définition normalisée par l’ISO; uniformisée par le CNGI.]

OBS

caractère accusé de réception positif; ACK : terme et abréviation normalisés par l’ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

OBS

accusé de réception; accusé de réception positif : termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Transmisión de datos
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Codes (Software)
  • Internet and Telematics
DEF

A transmission control character transmitted by a station as a negative response to the station with which the connection has been set up. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.]

OBS

A negative acknowledge character may also be used as an accuracy control character.

OBS

negative acknowledge character; NAK: term and abbreviation standardized by ISO and officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

Français

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
  • Internet et télématique
DEF

Caractère de commande de transmission émis par un poste pour donner une réponse négative au poste avec lequel la communication est établie. [Définition normalisée par l’ISO et l'AFNOR et uniformisée par le CNGI.]

OBS

caractère accusé de réception négatif; NAK : terme et abréviation normalisés par l’ISO et uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). (Termes et définition).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Códigos (Soporte lógico)
  • Internet y telemática
DEF

Código de reconocimiento negativo usado para indicar que el mensaje no se recibió o que ese terminal no desea transmitir.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Radiotelephony
  • Air Traffic Control
  • Special-Language Phraseology
DEF

[An expression used in radiotelephony communications meaning:] "Let me know that you have received and understood this message."

OBS

Acknowledge : expression standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Radiotéléphonie
  • Circulation et trafic aériens
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

[Expression utilisée dans les communications radiotéléphoniques avec la signification suivante :] «Faites-moi savoir si vous avez reçu et compris ce message».

OBS

Accusez réception : expression normalisée par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Signalling (Rail Transport)
  • Railroad Safety

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Signalisation (Transport par rail)
  • Sécurité (Transport par rail)
CONT

[...] cette tension déclenche un sifflet en cabine et provoque l’allumage fixe d’une lampe jaune sur le tableau de bord. Le conducteur doit alors appuyer sur un bouton-poussoir particulier (dit «de vigilance») pour marquer le fait qu’il est attentif. S’il ne le fait pas, la lampe jaune clignote sur son pupitre de conduite et, après quatre secondes, le freinage d’urgence du train se déclenche automatiquement. Il évite celui-ci par l’appui sur le bouton de vigilance et en effectuant lui-même le freinage que les indications du signal lui ont données.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Rules of Court
DEF

To recognize one's act, and assume the responsibility therefor.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Règles de procédure
OBS

admettre : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO)

OBS

admettre : terme reproduit de Law Terminology avec l'autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho probatorio
  • Reglamento procesal
OBS

admitir: Término reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Public Administration (General)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Administration publique (Généralités)
  • Règles de procédure

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración pública (Generalidades)
  • Reglamento procesal
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2008-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Labour Disputes
  • Recruiting of Personnel
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Conflits du travail
  • Recrutement du personnel
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2007-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • War and Peace (International Law)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Guerre et paix (Droit international)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2003-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Radiotelephony
  • Radio Transmission and Reception

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Radiotéléphonie
  • Émission et réception radio

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Radiotelefonía
  • Radiotransmisión y radiorrecepción
OBS

En las comunicaciones de datos, indica que la transmisión previa fue errónea y que el receptor está disponible para aceptar una retransmisión.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2002-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
OBS

alarm acknowledge: term linked with the conception and development of large-format film technology.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
OBS

Sens : l'accusé de réception se fait au moyen d'une alarme.

OBS

accusé de réception alarme : terme établi dans le cadre de la conception et de la mise au point de la technique du cinéma grand format.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1999-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1998-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
OBS

of someone.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

De quelqu'un

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1997-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1997-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1997-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Business and Administrative Documents

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Écrits commerciaux et administratifs

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • International Relations
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Relations internationales
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1992-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1992-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
OBS

GST 328

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
OBS

Glossaire de formulaires de la TPS.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1986-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Private Law

Français

Domaine(s)
  • Droit privé

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1985-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

(Harrap)

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1983-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

The addressed station confirms acceptance of the mode-setting command by transmission of a single unnumbered acknowledge (UA) response in the appropriate control field format at the first opportunity.

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

La station destinataire conforme l'acceptation de la commande de mise en mode en transmettant à la première occasion une seule réponse "accusé de réception non numéroté" (UA) dans le format de champ de commande approprié.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

I acknowledge my mistake

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

je reconnais mon erreur (43) comme disent les Français

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

I acknowledge receipt of your letter

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

j'accuse réception de votre lettre (44) comme disent les Français)

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

E. Deak dict d'américanismes

Espagnol

Conserver la fiche 31

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :