TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

attaché [22 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

staple: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

attache : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Supports and Reinforcement (Construction)
  • Masonry Practice
DEF

[An] item that connects masonry to masonry …

Français

Domaine(s)
  • Étayage et consolidation (Construction)
  • Maçonnerie
DEF

Accessoire ou dispositif varié de fixation [utilisé en maçonnerie].

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2019-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
OBS

[For example:] spikes, bolts, nuts, washers, joint bars, rail anchors, etc.

OBS

rail fastening: term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
DEF

Composant utilisé pour fixer le rail aux traverses.

OBS

Exemples : crampons, boulons, écrous, rondelles, éclisses, anticheminants, etc.

OBS

attache de rails : terme uniformisé par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

[One of] two short straps or chains that are fixed on posts or walls on each side of the horse.

OBS

The other end is attached to the cheek rings of the horse's halter.

OBS

cross-tie: term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • crosstie
  • cross-ties
  • crossties

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Courses hippiques et sports équestres

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
OBS

amarras cruzadas : El término se utiliza de costumbre en plural.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Couplings (Mechanical Components)
  • Farm Implements and Gardening Tools
  • Trailers and Hauling
DEF

A connection between a vehicle or implement and a detachable source of motive power.

Français

Domaine(s)
  • Accouplements (Composants mécaniques)
  • Outillage agricole et horticole
  • Remorques et remorquage
CONT

La grande majorité des attelages sont à boule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acoplamientos (Componentes mecánicos)
  • Aperos agrícolas e implementos de horticultura
  • Camiones con remolque y remolque
DEF

Dispositivo para acoplar dos piezas o elementos por medio de ganchos.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Building Hardware
  • Joints and Connections (Construction)
  • Mechanics
  • Aeroindustry
DEF

A device for joining two separate parts of an article or structure.

Français

Domaine(s)
  • Quincaillerie du bâtiment
  • Joints et assemblages (Construction)
  • Mécanique
  • Constructions aéronautiques
DEF

Fixation. Dispositif servant à fixer.

DEF

Attache. Désigne divers accessoires tels que pattes métalliques, goujons, suspentes, clips, utilisés pour la fixation sur les maçonneries, les placages, bardages, vêtures, etc., par scellement, vissage ou chevillage.

DEF

Fixation. Désigne de façon générale tout accessoire permettant de placer, ancrer ou soutenir durablement un élément (bardage, faux-plafond, isolant, panneau de toiture, huisserie, canalisations et tuyauteries, etc.) contre ou à proximité immédiate d'un élément porteur (maçonnerie, cloison, plafond, plancher). Désigne en particulier les chevilles sous toutes leurs formes, les agrafes de pierre, colliers, pattes, clips, consoles, crampons, suspentes, etc. Désigne enfin divers éléments d'assemblage des charpentes et ossatures en bois, tels que connecteurs et platine diverses.

OBS

fixation : terme uniformisé par le CUTA Maintenance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Artículos de ferretería para la construcción
  • Juntas y conexiones (Construcción)
  • Mecánica
  • Industria aeronáutica
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Protective Clothing
  • Occupational Health and Safety
  • Toxicology
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Vêtements de protection
  • Santé et sécurité au travail
  • Toxicologie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2004-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing Notions
DEF

An attachment, device, etc. used to fasten ... a garment.

Français

Domaine(s)
  • Articles et accessoires de couture
DEF

Tous les éléments servant à attacher, fermer, ouvrir un vêtement ou une partie de celui-ci.

CONT

Agrafes, boutons, cordons, lacets, pressions, rubans, brandebourgs, brides, fermetures à glissière, velcro, scratch.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2002-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Diplomacy
DEF

A category of officers in a diplomatic establishment.

CONT

They are the military, naval, air, commercial, agricultural, labor, science, customs and the like attachés. They assist the Chief of Mission in his duties and are administratively under him; but their main function is to observe, analyze and interpret trends and developments in their respective fields in the host country and submit reports to their own departments in the home government. They may also have diplomatic rank.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Diplomatie
CONT

Les chefs de chaque délégation diplomatique sont entourés de collaborateurs dont le nombre est fonction de l'importance de l'ambassade. Ces collaborateurs sont des spécialistes de toute nature : attachés militaires, navals, aériens, financiers, commerciaux, culturels, de presse, du travail, etc. C'est l'État accréditaire qui décide de la réduction ou de l'augmentation de cet effectif.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
OBS

Roller sports term.

Français

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Sports de patins à roulettes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Patinaje
OBS

Deportes de patines sobre ruedas.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2000-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Products
  • Palletization
  • Materials Handling
DEF

Any device or medium used to hold together the components of an assembled pallet.

Français

Domaine(s)
  • Produits du bois
  • Palettisation
  • Manutention
DEF

Tout dispositif ou moyen utilisé pour retenir ensemble les pièces composantes d'une palette assemblée.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1998-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Land Forces

Français

Domaine(s)
  • Forces terrestres
OBS

attaché; att : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1997-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
OBS

Small strip of sheet copper folded into the joints on a copper roof for fastening purposes.

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
OBS

Languette de cuivre repliée dans les joints, servant d'agrafe pour fixer la toiture en cuivre.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1996-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Occupation Names (General)
OBS

Canadian Embassy in Washington.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Ambassade du Canada à Washington.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1993-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Police
  • Lamps
OBS

RCMP flashlight.

Français

Domaine(s)
  • Police
  • Lampes
OBS

lampe de poche de la G.R.C.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1990-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Fences and Enclosures
CONT

Tension bars secure the fence fabric at gate, corner, and other posts, and are themselves attached to their posts by tension bands.

Français

Domaine(s)
  • Enceintes et clôtures

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1987-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery
CONT

The loop through which the chain is run may be incorporated into the design of the back or the top so that its function does not distract the eye.

CONT

One pendant 14K gold loop and bail uncarved jadeite drop.

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1987-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

A location where a car is in the hands of its owner.

OBS

home: Term(s) officially approved by Canadian Pacific Ltd.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Lieu où un wagon est entre les mains de son propriétaire.

OBS

attache: Terme(s) uniformisé(s) par Canadien Pacifique Ltée.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Armour

Français

Domaine(s)
  • Arme blindée

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 22

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :