TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

chargé [100 fiches]

Fiche 1 2023-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
DEF

Goods that are to be sterilized simultaneously in the same sterilizer chamber.

CONT

Load Configuration. Load size and density are very important when considering dry heat sterilization of objects. An empty incubator presents a “no load” condition because the interior wall, shelf, and door components are readily heated by the circulating hot air.

PHR

Wrapped load.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
DEF

Contenu de l'enceinte du stérilisateur durant un cycle complet.

PHR

Contamination, libération de la charge.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
OBS

Means (a) flour or meal prepared from grain or potatoes, (b) processed wheat flour containing not less than the equivalent of 80 per cent dextrose, as determined by a method approved by the President of the Agency [Canadian Food Inspection Agency], (c) bread, biscuit or bakery products, except those containing or made with a legume, or (d) milk powder, skim milk powder, buttermilk powder or whey powder ...

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
OBS

Désigne a) de la fleur ou de la farine provenant de céréales ou de pommes de terre, b) de la farine de blé traité et contenant au moins l'équivalent de 80 pour cent de dextrose, suivant un procédé de dosage approuvé par le président de l'Agence [Agence canadienne d'inspection des aliments], c) du pain, des biscuits et d'autres produits de boulangerie, sauf ceux qui contiennent de la farine de légumineuse ou qui sont fabriqués avec de la farine de légumineuse, ou d) de la poudre de lait, de la poudre de lait écrémé, de la poudre de lait de beurre et de la poudre de petit-lait [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

The amount, by weight, of a component of a cartridge, i.e. priming weight, propellant weight, bullet or shot weight.

OBS

charge; ch: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Masse d'un élément d'une cartouche, soit le poids du composé d'amorçage, le poids de la poudre et le poids de la balle ou des plombs.

OBS

charge : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

OBS

charge; ch : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2019-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Radiography (Medicine)
CONT

A standing (weight-bearing) AP [anteroposterior] radiograph more accurately assesses the joint space than one obtained with the patient supine.

Français

Domaine(s)
  • Radiographie (Médecine)
DEF

Se dit d'une incidence réalisée chez un patient placé de manière à ce que son poids repose sur ses pieds.

CONT

En podologie, un certain nombre d'incidences radiographiques sont effectuées en charge.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2018-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Military Law
DEF

A formal accusation that a service offence has been committed.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit militaire

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

Charge a person with an offence which is not necessarily a crime.

OBS

charge; accuse: terms reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
OBS

accuser; inculper : termes reproduits de Law Terminology avec l'autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
OBS

inculpar: Término reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
DEF

A relatively inert solid material added to a plastic to modify its strength, permanence, working properties or other qualities, or to lower costs.

OBS

filler: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Plasturgie
DEF

Matière solide relativement inerte, ajoutée à un plastique, destinée à modifier sa résistance, sa stabilité, ses propriétés de mise en œuvre ou ses autres caractéristiques, ou à en réduire le coût.

OBS

charge; matière de charge : termes et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de plásticos
DEF

Material sólido relativamente inerte añadido a un plástico para modificar su resistencia, permeabilidad, propiedades de puesta en operación u otras cualidades, o para reducir costos.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2015-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Security
DEF

To create a claim against property. (Black, 5th, p. 211)

CONT

In property law a charge is a form of security for the payment of a debt or performance of an obligation, consisting of the right of a creditor to receive payment out of some specific fund or out of the proceeds of the realisation of specific property. The fund or property is said to be charged with the debt thus payable out of it. (Osborn, 7th, p. 70)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des sûretés
OBS

Acception restreinte.

OBS

grever d'une charge : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2015-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Security
OBS

Ordinary sense. A form of real security over property in contrast to a mortgage and a lien.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des sûretés
OBS

charge : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

Le verbe charge, employé dans ce sens, pourra se rendre par «grever d'une charge».

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2015-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Security
OBS

Extended sense of charge. A security on property (for payment of a debt or performance of an obligation) that includes mortgage, liens and charges.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des sûretés
OBS

Le verbe «charge» employé dans ce sens, pourra se rendre par «grever d'une sûreté réelle».

OBS

sûreté réelle : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2015-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Security

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des sûretés
OBS

Acception métonymique.

OBS

acte de charge; charge : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2015-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Security
OBS

"Charge" as applied to property signifies that it is security for the payment of a debt or performance of an obligation.

CONT

It is a general term, and therefore includes mortgages, liens, writs of execution, etc., but is also applied in a restricted sense to cases where the security has no special name, and where there is not necessarily a personal debt. (Jowitt, p. 321)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des sûretés
OBS

Acception restreinte. Ce terme possède un emploi spécialisé notamment en matière d'enregistrement des titres où il vise différentes formes de sûretés.

OBS

charge : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2015-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Market Prices

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Prix (Commercialisation)
DEF

Prix réclamé pour un service ou une marchandise.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio
  • Precios (Comercialización)
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2015-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Government Accounting
DEF

An entry [on the left side of an account] recording the acquisition of, or addition to, an asset, the incurring of an expense, or the reduction or elimination of a liability, owners' equity or revenue.

OBS

Compare to "credit."

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Comptabilité publique
DEF

Somme enregistrée du côté gauche d'un compte au titre soit d'un actif ou d'une charge, soit d'une diminution d'un passif, des capitaux propres ou d'un produit d'exploitation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad general
  • Contabilidad pública
DEF

Afectación de una operación a la cuenta, al servicio o a la función a que pertenecen.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2015-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

Fees associated with financial services.

OBS

charges: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

PHR

To introduce charges.

Terme(s)-clé(s)
  • charge

Français

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Rétribution liée à une prestation de services financiers.

OBS

frais : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

PHR

Imposer, instaurer des frais.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2015-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Financial and Budgetary Management
DEF

The income statement consists of revenues (money received from the sale of products and services, before expenses are taken out, also known as the "top line") and expenses, along with the resulting net income or loss over a period of time due to earning activities. Net income (the "bottom line") is the result after all revenues and expenses have been accounted for.

Terme(s)-clé(s)
  • expense

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Gestion budgétaire et financière
DEF

Composante de l'état des résultats (ou compte de résultat) représentant les diminutions des ressources économiques, sous forme de sorties ou de diminutions d'actifs ou de constitutions de passifs, qui résultent des activités courantes ordinaires de l'entité menées en vue de la génération de produits ou de la prestation de services.

Terme(s)-clé(s)
  • charge

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2015-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Rules of Court
DEF

A formal accusation that a person has committed a specific crime.

OBS

charge: term reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Règles de procédure
DEF

Action de déférer à la justice un individu qui a commis un délit prévu au code pénal.

OBS

Le terme «inculpation» est employé dans le Code criminel pour désigner l'accusation ou les accusations portées contre une personne dans la dénonciation ou l'acte d'accusation. Il correspond en anglais à «charge».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
  • Reglamento procesal
OBS

acusación; cargo; imputación: términos reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2014-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
  • Air Freight
OBS

Of an aircraft.

OBS

load: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
  • Fret aérien
OBS

D'un aéronef.

OBS

charge; chargement : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

OBS

chargement : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
  • Carga aérea
DEF

Todos los bienes que se transporten en una aeronave, excepto el correo, los suministros y el equipaje acompañado o extraviado.

OBS

carga: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2014-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

a child is in need of protection where the child ... is in the care, custody, control or charge of a person.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

un enfant a besoin de protection lorsqu'il se trouve dans une des situations suivantes [...] il est sous le soin, la garde ou à la charge d'une personne [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fraseología
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2014-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
DEF

The material placed in the hopper.

OBS

In extrusion or injection moulding.

OBS

feed: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Plasturgie
DEF

Matière placée dans la trémie.

OBS

En extrusion ou en moulage par injection.

OBS

charge : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de plásticos
DEF

Material colocado en la tolva.

OBS

En extrusión o moldeo por inyección.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2013-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
OBS

In law, it also acts as an elliptical form of onus probandi, meaning burden of proof.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

charge, fardeau : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2013-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
DEF

The judge's summary of a case made following the closing speeches. It usually includes a direction on points of law, a review of the evidence (including, e.g., onus of proof, effect of presumptions of law, etc.). (Curzon, p. 324)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

résumé; exposé au jury : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2012-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Political Geography and Geopolitics
  • Official Ceremonies
DEF

... the emblem or design featured on a flag.

CONT

For example, the flag of Morocco [...] has a five-pointed star as the charge.

Français

Domaine(s)
  • Géographie politique et géopolitique
  • Cérémonies officielles
DEF

Figure placée sur un drapeau (symbole, étoile, croix, croissant, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2012-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Security
DEF

To impose a burden, duty, obligation, or lien.... (Black, 5th, p. 211)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des sûretés
OBS

Acception large.

OBS

grever : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2012-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Obligations (civil law)
  • Law of Contracts (common law)
Terme(s)-clé(s)
  • press someone for a debt
  • urge payment

Français

Domaine(s)
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Droit des contrats (common law)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de obligaciones (derecho civil)
  • Derecho de contratos (common law)
Conserver la fiche 25

Fiche 26 2012-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)
DEF

A colorless or white mineral pigment used with one or more other pigments usually to achieve certain physical properties.

OBS

extender: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
DEF

Produit pulvérulent, pratiquement insoluble dans les milieux de suspension, souvent blanc ou faiblement coloré ayant un indice de réfraction généralement inférieur à 1,7 et employé en raison de certaines de ses propriétés chimiques ou physiques. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.]

OBS

matière de charge : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR.

Terme(s)-clé(s)
  • pigment de charge
  • charge

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2012-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Crop Protection
DEF

Material serving as diluent and vehicle for the active ingredients; usually in dusts.

CONT

Solid carriers are used in the preparation of wettable powders, dust concentrates and granules .... Although generally considered to be inert, they have a definite effect on potency and efficiency of dusts and sprays .... Among the carriers now used are certain kaolin clays, attapulgites, diatomites and several highly-absorbent synthetic pigments.

Français

Domaine(s)
  • Protection des végétaux
DEF

Matière solide inerte incorporée à une préparation et destinée à ajuster la concentration en matière active.

DEF

[...] matière pulvérulente inerte qui intervient dans des formulations solides comme les poudres pour poudrage, les poudres mouillables, et qui sert de support pour les matières actives ou de diluant dans ces préparations. Certaines de ces matières interviennent aussi dans la fabrication des granulés. [...] Ces matières peuvent être de l'argile, du talc, de l'attapulgite, etc.

OBS

Tant de variantes engendrent la confusion. Un exemple : Pour certains auteurs, la matière inerte se rapporte à la matière de charge, le support de la matière active dans les poudres pour poudrage. Pour d'autres, cette substance désigne tous les ingrédients, autres que la matière active, qui constituent une formulation (par exemple les adjuvants, les mouillants, les émulsifiants, les adhésifs, etc.). Cependant, il serait peut être plus exact de faire coïncider matière inerte et matière de charge, étant donné que cette dernière est totalement inerte.

OBS

argile, talc, etc.

OBS

[...] l'anglais confond facilement «carrier» et «diluent», le même matériau valant pour les deux fonctions que ces termes définissent.

OBS

Le terme «charge», tel que défini ci-haut, a été normalisé par l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2012-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Crop Protection
CONT

Few modern pesticides are usable in the technical form. Generally, the chemical is extended or diluted, thereby enabling a more economic coverage of the area or a reduction in the possibility of damage to vegetation. This is usually done by mixing the technical material with a neutral carrier. The carrier may be a liquid in which the pesticide is dissolved or suspended, or it may be an inert dust or granule.

OBS

A liquid carrier may, especially in the case of aerosols, be in fact a liquefied gas. In this case the carrier is called a "propellant", which may also be spelled "propellent".

Français

Domaine(s)
  • Protection des végétaux
CONT

Le support (aussi appelé véhiculant, vecteur, porteur, charge) est une substance liquide ou solide à laquelle est incorporée une matière active lors de la fabrication d'un produit phytopharmaceutique. On désigne également par ce terme le liquide ou parfois le solide pulvérulent dans lequel sont dispersées la ou les formulations au moment de l'exécution du traitement, ou encore le noyau sur lequel la ou les matières actives sont fixées par enrobage ou imprégnation.

OBS

Véhiculant et diluant sont généralement des supports liquides, alors que charge est un support solide. Le vecteur peut aussi être une plante ou un animal porteur d'une maladie infectieuse.

OBS

Le terme «support», tel que défini ci-haut, a été normalisé par l'AFNOR.

OBS

[...] l'anglais confond facilement «carrier» et «diluent», le même matériau valant pour les deux fonctions que ces termes définissent.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2012-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Pollution (General)
  • Environmental Studies and Analyses
CONT

The amount of material, often a pollutant, accumulating in the environment.

PHR

Dust, emission, pollution load.

Français

Domaine(s)
  • Pollution (Généralités)
  • Études et analyses environnementales
DEF

Quantité de matière, souvent un polluant, qui s'est accumulée dans l'environnement.

PHR

Charge de particules, de polluants, de poussières.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contaminación (Generalidades)
  • Estudios y análisis del medio ambiente
Conserver la fiche 29

Fiche 30 2012-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Reproche fait à quelqu'un d'avoir commis une action blâmable.

OBS

L'accusation peut être fondée ou non.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
DEF

[Acción de] imputar a alguien algún delito, culpa, vicio o cualquier cosa vituperable.

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2011-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Currents
  • Storage Cells (Electr.)
DEF

A return of electrical energy to a battery.

Français

Domaine(s)
  • Courants (Électrocinétique)
  • Accumulateurs (Électricité)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Corriente eléctrica
  • Acumuladores (Electricidad)
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2011-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Fours et chaudières (Chauffage)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2011-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical and Surgical Equipment
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2011-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2011-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Endocrine System and Metabolism
DEF

Administering sufficient quantities of a substance to test the subject's ability to metabolize it, as in the histidine loading test.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes endocrinien et métabolique
DEF

Administration d'une substance en vue d'évaluer une fonction métabolique.

CONT

Étude fonctionnelle de l'absorption par un test de charge en folates.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2011-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp Preparation (papermaking)
DEF

[A] non-oxidizing clay or mineral added to the pulp at the beater stage to improve paper density.

CONT

Fillers are used to improve opacity, brightness, colour and printability. Examples are titanium dioxide, potassium titanate, calcium sulphate, silica, talc, alumina, barium sulphate.

Français

Domaine(s)
  • Préparation de la pâte à papier
DEF

Additif utilisé dans la fabrication du papier pour améliorer l'opacité, la blancheur, la couleur et l'imprimabilité.

CONT

Les charges comprennent notamment le bioxyde de titane, le titanate de potassium, le sulfate de calcium, la silice, le talc, le trihydrate d'alumine et le sulfate de baryum.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2011-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Constitutional Law
  • The Executive (Constitutional Law)
  • Parliamentary Language
DEF

The position of an individual entitling him to a remuneration, including the office of Lieutenant-Governor, the office of Member of the National Assembly or of member of the Conseil exécutif du Québec, the position of member of the board of directors of a corporation even where the individual performs no administrative functions within the corporation, and any other office the incumbent of which is elected by popular vote of appointed in a representative capacity.

CONT

The Constitution Amendment, 1987, s. 9, by adding a new s. 41(a) to the Act 1867, would have continued the requirement of unanimity for any resolution concerning "the office of the Queen, the Governor General and the Lieutenant- Governor of a province".

Français

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
  • Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Poste qu'occupe un particulier et qui lui donne droit à une rémunération, y compris la charge de lieutenant-gouverneur, celle de député à l'Assemblée nationale, ou de membre du Conseil exécutif du Québec, celle de membre du conseil d'administration d'une personne morale, même si le particulier n'y exerce aucune fonction administrative, et celle dont le titulaire est élu par vote populaire ou nommé à titre représentatif.

CONT

L'art. 9 de la Modification constitutionnelle de 1987 aurait continué à exiger l'unanimité pour tout changement à la charge de Reine, de gouverneur ou de lieutenant-gouverneur.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2011-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Music
  • Ceremonial and Traditions (Military)
DEF

A signal for the attack sounded on a trumpet or other instrument.

Français

Domaine(s)
  • Musique
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
DEF

Batterie ou sonnerie destinée à donner le signal de l'attaque et à entraîner les soldats.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2010-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
OBS

Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
DEF

Acto mediante el cual una persona pone en conocimiento del juez, fiscal o autoridad competente la perpetración de un delito o falta.

OBS

querella: [El término se emplea] si además esa persona se muestra parte en el conocimiento.

OBS

denuncia: [el término corresponde] a la iniciación de un proceso penal a instancia de parte.

OBS

denuncia: término y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2009-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Power Stations
  • Power Networks and Distrib. Stations (Elec.)
PHR

Base load.

Français

Domaine(s)
  • Centrales électriques
  • Réseaux et postes (Distribution électrique)
PHR

Charge de base.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Centrales eléctricas
  • Redes y plantas de distribución (Electricidad)
PHR

Carga de base.

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2008-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Cargo (Water Transport)
  • Maritime Law
DEF

Quantity or nature of what is being carried. (Brodie, Dict. of Shipping Terms, 2e éd. P. 112).

Français

Domaine(s)
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Droit maritime
DEF

Ensemble des marchandises, cargaison et soute, que porte un navire.

OBS

Le poids total est la charge unitaire. Le terme est employé dans une série d'expressions maritimes : navire de charge, exposant de charge, ligne de charge, mât de charge, zone de charge, charge unitisée.

OBS

charge; chargement : termes recommandés par le Centre de traduction et de terminologie juridiques de l'Université de Moncton.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cargamento (Transporte por agua)
  • Derecho marítimo
DEF

Conjunto de mercaderías que constituyen el objeto del contrato de transporte.

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2008-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Cargo (Water Transport)
  • Maritime Law
DEF

The act of putting a load on or into Webster's New Universal, 2e éd., p. 1059, sens 1.

Français

Domaine(s)
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Droit maritime
DEF

Mise à bord d'un navire d'une cargaison en vue de son transport par mer.

OBS

chargement : terme recommandé par le Centre de traduction et de terminologie juridiques de l'Université de Moncton.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cargamento (Transporte por agua)
  • Derecho marítimo
Conserver la fiche 42

Fiche 43 2008-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
  • Government Accounting
DEF

To record a debit entry in books of account.

OBS

Compare to "credit."

PHR

Charge to an appropriation, to expenses, to the deficit.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Comptabilité publique
DEF

Porter une somme au débit d'un compte.

OBS

On dit «débiter quelqu'un ou un compte d'une somme», «imputer une somme à/sur ...», «porter une somme au débit de quelqu'un ou d'un compte», «inscrire une somme au débit de quelqu'un ou d'un compte». Il faut noter que le terme général «imputer» recouvre les deux notions anglaises «debit» et «credit» (voir COMPB, 1980, page 441).

OBS

La construction «Sont débitées à ce compte les sommes ...» constituerait un calque syntaxique fautif de «shall be charged all moneys ...». En revanche, la construction inverse est possible avec «porter au débit», («Sont portés au débit du compte les paiements...»).

PHR

Imputer à un crédit, aux dépenses, au déficit.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad
  • Contabilidad pública
DEF

Dar entrada o pasar (o registrar) un asiento de débito.

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2008-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Systems
OBS

Accumulator.

Français

Domaine(s)
  • Circuits des aéronefs
OBS

Accumulateur.

OBS

charger : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

OBS

gonfler : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2007-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

With increased load on the slope, the chance of an avalanche increases. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

load: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

Une charge supplémentaire pourrait provoquer une avalanche sur cette pente. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

OBS

En contexte, il arrive souvent que le terme «load» se traduise par «surcharge», résultat d'une charge ajoutée à la charge initiale.

OBS

charge : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2007-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)
  • Military Transportation
DEF

The total weight of passengers or cargo transported.

OBS

load: term and definition standardized by NATO.

OBS

load; ld: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)
  • Transport militaire
DEF

Poids total des passagers et du fret transportés.

OBS

charge : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

charge; ch : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peso y carga (Transporte)
  • Transporte militar
Conserver la fiche 46

Fiche 47 2007-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

The combination of components used to load a muzzle loading firearm or to assemble a cartridge or shotshell.

OBS

load; ld: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Ensemble des éléments servant à charger une arme à feu à chargement par la bouche ou à fabriquer une cartouche.

OBS

charge : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

OBS

charge; ch : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Armas ligeras
Conserver la fiche 47

Fiche 48 2007-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
  • Workplace Organization
  • Military Administration
OBS

in charge; IC: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
  • Organisation du travail et équipements
  • Administration militaire
OBS

Le ministère de la Défense nationale n'a pas d'abréviation officielle en français pour les termes «préposé» et «chargé».

OBS

préposé; chargé; responsable; resp : termes et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2007-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Weapon Systems
DEF

A given quantity of explosive, either in bulk or contained in a bomb, a projectile, a mine or similar device, or used as a propellant.

OBS

charge: term and definition standardized by NATO.

OBS

charge; ch: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Systèmes d'armes
DEF

Quantité donnée d'explosif, soit en vrac, soit contenu dans une bombe, un projectile, une mine ou autre engin du même genre, soit encore utilisé comme propulseur.

OBS

charge : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

charge : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

charge; ch : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
  • Sistemas de armas
Conserver la fiche 49

Fiche 50 2007-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Demolition (Military)
  • Field Engineering (Military)
DEF

In combat engineering, a quantity of explosives prepared for demolition purposes.

OBS

charge: term standardized by NATO; term and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

OBS

charge; ch: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Destruction (Militaire)
  • Génie (Militaire)
DEF

En génie de combat, quantité d'explosifs préparée à des fins de destruction.

OBS

charge : terme normalisé par l'OTAN; terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Groupe de travail de terminologie du génie; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

charge; ch : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
  • Destrucción (Militar)
  • Ingeniería de campaña (Militar)
Conserver la fiche 50

Fiche 51 2005-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Trucks and Dollies (Materials Handling)
CONT

Forklifts - also known as powered industrial (lift) trucks - are used to transport, lift, carry and stack goods ... Safe work practices Operating forklifts ... Travel down ramps backward when laden ... Travel down ramps frontward when empty.

OBS

laden: past participle of the verb to lade, which means to put (something) on or in, as a burden, load, cargo,etc.

OBS

laden weight: The unladen weight of the vehicle plus the weight of the load being transported.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Chariots de manutention
CONT

Conduite de chariots élévateurs. Cariste débutant et confirmé [...] Evolution à vide, en marche avant et arrière, prise et dépose de charge, circulation en charge, gerbage, toutes ces opérations dans diverses conditions de travail, manutentions spécifiques si nécessaire.

OBS

poids en charge : Poids à vide du véhicule plus le poids de la charge transportée.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2004-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Silk (Textiles)
DEF

[The] application of metallic salts to add body and weight [to the silk].

Français

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Soieries
DEF

Opération consistant à augmenter le poids de la soie naturelle, pour compenser en partie ou en totalité la perte de poids importante produite par le décreusage de la soie grège.

CONT

La charge de la soie se fait le plus fréquemment en précipitant sur la fibre, par voie chimique, un silicophosphate d'étain. On pratique souvent plusieurs charges successives pour obtenir le poids désiré.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2004-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Finances

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
DEF

Imponer un gravamen u obligación sobre alguna cosa, sujetándola el dueño a la efectividad de una suma.

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2004-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Private Law
  • Practice and Procedural Law
OBS

payable.

Français

Domaine(s)
  • Droit privé
  • Droit judiciaire
OBS

à payer.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho privado
  • Derecho procesal
Conserver la fiche 54

Fiche 55 2004-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing
  • Market Prices

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
  • Prix (Commercialisation)
DEF

Réclamer une certaine somme d'argent pour l'exécution de travaux, la vente d'un bien ou la prestation de services.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercialización
  • Precios (Comercialización)
Conserver la fiche 55

Fiche 56 2004-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
  • Ciudadanía e inmigración
Conserver la fiche 56

Fiche 57 2003-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
DEF

All charges which enter into the calculation of the annual deficit or surplus of the Government. They include the cost of goods used in the operations, the amortization of tangible capital assets for the current year, the services provided, the transfer payments, and the internal expenses.

OBS

expenses: term used in the federal government sectors where full accrual accounting is practiced.

Terme(s)-clé(s)
  • expense

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
DEF

Toutes les imputations qui entrent dans le calcul du déficit ou de l'excédent annuel de l'État. Ces imputations comprennent le coût des biens utilisés dans les opérations, l'amortissement des immobilisations corporelles de l'exercice, les services reçus, les paiements de transfert, ainsi que les charges internes.

OBS

charges : terme utilisé dans les secteurs du gouvernement fédéral où se pratique la comptabilité d'exercice intégrale.

Terme(s)-clé(s)
  • charge

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2003-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Banking
  • Financial Institutions
CONT

There is no chargeable cost.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Banque
  • Institutions financières
DEF

Se dit d'une charge ou d'un coût susceptible d'être porté au débit d'un compte ou d'un centre de coûts.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2003-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Phraséologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
  • Fraseología
Conserver la fiche 59

Fiche 60 2003-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Blasting Work (Mining)
DEF

The amount of an explosive used in a shothole.

Terme(s)-clé(s)
  • charge of explosive

Français

Domaine(s)
  • Travail aux explosifs (Exploitation minière)
DEF

Quantité d'explosifs ou d'agents de sautage qu'on met dans un trou de mine en vue de réaliser une fragmentation.

CONT

Un détonateur est [...] composé de deux charges : une charge fulminante de faible puissance, mais très sensible; une charge relais d'un explosif puissant, mais peu sensible. La charge fulminante est généralement du fulminate de mercure ou de l'azoture de plomb ou du trinitrorésorcinate de plomb comprimé. La charge explosive est constituée par de la penthrite ou du tétryl comprimé. Ces deux charges sont contenues dans un étui de cuivre ou d'aluminium, fermé par un opercule percé d'un trou pour permettre l'allumage de la charge fulminante.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo con explosivos (Explotación minera)
Conserver la fiche 60

Fiche 61 2003-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (civil law)

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
DEF

Charge, sûreté ou autre droit réel grevant un meuble ou un immeuble et constituant une limitation du droit de propriété, par exemple une servitude, une hypothèque, un privilège ou un nantissement.

OBS

En droit civil, le mot «charge» s'entend généralement de certains droits réels grevant un «immeuble».

Terme(s)-clé(s)
  • droit réel sur un bien

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad (derecho civil)
Conserver la fiche 61

Fiche 62 2002-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Winemaking
DEF

A component part of the press designed to receive pressure and to transmit it on to the surface of the fresh of fermented grapes, distributing it evenly.

OBS

ram: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Industrie vinicole
DEF

Pièce de pressoir destinée à recevoir la pression et à la transmettre sur la surface de la vendange fraîche ou fermentée à presser, en la répartissant également.

OBS

charge : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2002-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Furnaces and Ovens (Metallurgy)
DEF

The materials fed into a furnace.

Français

Domaine(s)
  • Fours (Métallurgie)
DEF

Ensemble des matières introduites en une fois ou placées à un moment donné dans un four, un haut fourneau, etc., en vue d'un traitement déterminé.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2002-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Powder Metallurgy
DEF

The quantity of powder required to charge a die.

OBS

fill: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Métallurgie des poudres
DEF

Quantité de poudre nécessaire pour charger la matrice.

OBS

charge : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2002-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

at his expense; at her expense : terms linked with the conception and development of large-format film technology.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

aux frais de; à la charge de : termes établis dans le cadre de la conception et de la mise au point de la technique du cinéma grand format.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2002-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
DEF

A violation in which an offensive player runs into a stationary opponent.

OBS

Rules/refereeing.

OBS

FIBA's official Basketball Rules (2000).

PHR

charging an opponent.

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
DEF

Contact personnel provoqué par un joueur avec ou sans ballon qui pousse ou tente de passer en force contre le torse d'un adversaire.

OBS

Règlement/arbitrage.

OBS

Règlement officiel de basketball de FIBA (2000).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
DEF

Desplazamiento lateral de un contrario empujándole con el hombro.

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2002-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Transmission and Reception
DEF

The output termination of a radio transmitter.

Français

Domaine(s)
  • Émission et réception radio
DEF

Dispositif recevant la puissance de sortie d'un émetteur radioélectrique tel que l'antenne et sa ligne d'alimentation ou une antenne fictive.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Radiotransmisión y radiorrecepción
DEF

Terminación de salida de un transmisor de radio.

OBS

Ésta puede ser una antena, un alimentador o, con fines de prueba, una carga artificial.

Conserver la fiche 67

Fiche 68 - données d’organisme externe 2002-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Science and Technology
  • Nuclear Fission Reactors
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

To place the fuel in a reactor.

OBS

charge: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Sciences et techniques nucléaires
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Mettre en place le combustible dans un réacteur.

OBS

charger : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 - données d’organisme externe 2002-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Science and Technology
  • Nuclear Fission Reactors
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

The fuel placed in a reactor.

OBS

charge; fuel charge: terms and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Sciences et techniques nucléaires
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Ensemble du combustible placé dans un réacteur.

OBS

charge : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 - données d’organisme externe 2002-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Cells and Batteries
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Every person who operates an exposure device shall (a) use a radiation survey meter that (i) is capable of measuring a dose rate of gamma radiation from the sealed source of between 20 Sv and 100 mSv per hour, and (ii) indicates that the power level of its batteries is sufficient for its operation ...

OBS

Regulation cited: Nuclear Substances and Radiation Devices Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Piles et accumulateurs
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

L'opérateur d'un appareil d'exposition : a) se sert d'un radiamètre : (i) capable de mesurer le débit de dose de rayonnement gamma qui est émis par la source scellée entre 20 Sv et 100 mSv par heure, (ii) indiquant que la charge de ses piles est suffisante pour son fonctionnement [...]

OBS

Règlement cité : Règlement sur les substances nucléaires et les appareils à rayonnement.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2001-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Job Descriptions

Français

Domaine(s)
  • Descriptions d'emplois
DEF

Fonction rétribuée ou bénévole dont le titulaire assume l'entière responsabilité et qui contribue à rehausser le prestige social et personnel de son détenteur.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2001-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Glues and Adhesives (Industries)
DEF

A substance, generally having some adhesive action, added to an adhesive to reduce the amount of primary binder required per unit area.

OBS

extender: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, CSA International, 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA International shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA International material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA International.

Français

Domaine(s)
  • Colles et adhésifs (Industries)
DEF

Substance ajoutée à un adhésif afin d'y réduire la quantité de liant primaire nécessaire à l'unité de surface, et de réduire le coût.

OBS

Généralement cette substance exerce elle-même une certaine action adhésive.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pegamentos y adhesivos (Industrias)
Conserver la fiche 72

Fiche 73 2001-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Flights (Air Transport)

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Vols (Transport aérien)

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2001-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2001-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Boxing

Français

Domaine(s)
  • Boxe

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Boxeo
Conserver la fiche 75

Fiche 76 2001-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
OBS

A case, e.g.

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
OBS

D'un dossier, par ex.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2001-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
OBS

Usually used in the plural form.

Terme(s)-clé(s)
  • expense

Français

Domaine(s)
  • Assurances
OBS

Terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • charge

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
DEF

Costes adicionales que gravan la prima de un contrato de seguro.

OBS

Suele utilizarse en plural.

Terme(s)-clé(s)
  • carga
Conserver la fiche 77

Fiche 78 2001-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Banking
DEF

the amount debited to a client's account.

CONT

Before the passage of the Consumer Credit Protection Act, the liability of credit cardholders for charges made on lost or stolen cards was virtually unlimited. The cardholder was held liable for all charges made prior to the time when the issuer received written notice that the card was lost or stolen.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Banque
CONT

Lorsqu'un crédit a été accordé, les achats effectués par carte sont portés au débit d'un compte spécial; [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Operaciones bancarias
Conserver la fiche 78

Fiche 79 2001-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
DEF

Compensación que, como contraprestación de sus servicios, se da a un agente, corredor, comisionista o intermediario por causa de haber intervenido con éxito en la conducción y cierre de una operación de negocios de venta de bienes o servicios.

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2000-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Military Police

Français

Domaine(s)
  • Police militaire

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Policía militar
DEF

Maniobra que realizan las fuerzas que tienen encomendado velar por el mantenimiento del orden público para disolver grupos de personas que están produciendo alboroto o confusión.

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2000-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Property Law (civil law)

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2000-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Diplomacy
DEF

a diplomatic representative inferior in rank to an ambassador or minister accredited by the government of one country to the minister of foreign affairs of another.

OBS

Chargés d'affaires belong to the third class of heads of mission, article 14, established in the Vienna Convention No. 29., 1966.

OBS

"chargé": (by shortening) chargé d'affaires.

OBS

chargé d'affaires: reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Diplomatie
DEF

agent diplomatique, représentant accrédité d'un État.

OBS

Les expressions «chargé d'affaires en pied, chargé d'affaires en titre et chargé d'affaires avec lettres» sont tombées en désuétude quoique utilisées parfois encore aujourd'hui dans certaines listes diplomatiques afin de mieux distinguer le chef de mission du chargé d'affaires ad interim qui lui assume provisoirement la gérance de l'ambassade [...]

OBS

Matière de l'observation tirée de MODIP, 1972, p. 6.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Diplomacia
DEF

Jefe de misión acreditado ante el ministro de relaciones exteriores.

OBS

encargado de negocios: reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2000-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Crude Oil and Petroleum Products
DEF

Inert solid matter, finely divided, added to a product in order to modify certain characteristics. [Definition standardized by ISO.]

OBS

filler: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Pétroles bruts et dérivés
DEF

Matière solide inerte, finement divisée, incorporée à un produit pour en modifier certains caractères. [Définition normalisée par l'ISO.]

CONT

Minéral utilisé comme matière de charge (ex. : talc, diatomite, kaolin).

OBS

charge : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2000-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Services
Terme(s)-clé(s)
  • directory assistance charge
  • DA charge

Français

Domaine(s)
  • Services téléphoniques

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2000-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
  • Shooting (Sports)
DEF

To load a firearm.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
  • Tir (Sports)
DEF

Action de charger une arme à feu.

OBS

charge : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2000-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Aboriginal Law
OBS

Every licence, permit or other right, and every right, title or interest described in [paragraph] 5.4.2.

OBS

encumbering right: term and observation taken from the Umbrella Final Agreement / Gwich'in.

Français

Domaine(s)
  • Droit autochtone
OBS

S'entend des licences, permis ou autres droits et s'entend en outre des droits, titres ou intérêts prévus à l'article 5.4.2.

OBS

charge : terme et observation relevés dans l'Accord-cadre définitif - Gwich'in.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2000-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
CONT

The corporation has a lien on a share registered in the name of a shareholder ... for a debt of that shareholder to the corporation, including an amount unpaid in respect of a share ...

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
CONT

[...] les statuts peuvent grever d'une charge en faveur de la société, les actions inscrites au nom d'un actionnaire débiteur [...]

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2000-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2000-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
Terme(s)-clé(s)
  • fonction

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2000-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1999-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
OBS

In relation to married quarters means the appropriate shelter charge plus the monthly value of utilities not paid direct to the supplier by the occupant.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
OBS

Concernant un logement familial, désigne les frais de gîte appropriés plus la valeur mensuelle des services qui ne sont pas directement versés au fournisseur par l'occupant.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1999-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry
CONT

The chevron may be charged with other devices of various kinds, and amongst these is especially to be noted the surmounting of one chevron by another.

OBS

Refers to a coat of arms, etc. on which there is a charge.

Français

Domaine(s)
  • Héraldique
OBS

Ce terme s'emploie pour désigner toute figure sur laquelle il y en a une ou plusieurs autres.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1998-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry
OBS

refers to anything borne on a coat of arms, e.g. on the field or on an ordinary.

Français

Domaine(s)
  • Héraldique
CONT

La base de tout blasonnement est un énoncé impeccable de la façon dont un écu se présente : celui-ci peut soit contenir une figure dans un champ uni, soit plusieurs; ce sont les meubles.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1998-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Graphic Arts and Printing
DEF

A colourless or semi-opaque chemical (e.g. aluminum hydrate) added to printing inks either to vary the colour strength or to improve working properties.

Français

Domaine(s)
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Imprimerie et arts graphiques
DEF

Pigment inorganique offrant lui-même peu d'opacité, mais qui augmente le pouvoir couvrant d'une encre.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1998-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Industry

Français

Domaine(s)
  • Industrie des plastiques

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1998-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Smelting of Metal
DEF

The proportion of ore and flux in relation to the coke or other fuel in the charge of an iron blast furnace.

CONT

Iron ore containing up to one per cent titanium has been used but because titanium causes slags to become viscous it is generally not accepted in blast furnace burden.

Français

Domaine(s)
  • Fusion (Métallurgie générale)
DEF

Ensemble des matières premières constituant le chargement d'un appareil de fusion (...)

OBS

Les proportions des diverses matières ainsi chargées sont déterminés par un calcul dit du lit de fusion ou encore calcul de charge.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1998-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
DEF

An organic or inorganic product, usually inert, employed to produce the desired type of presentation and/or of concentration of a detergent. [Definition standardized by ISO.]

OBS

filler; filler for detergents: terms standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

Produit minéral ou organique, généralement inactif, servant à la mise au type de présentation et/ou concentration d'un détergent. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

charge; charge pour détergents : termes normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1998-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1998-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Drying
DEF

The wood pieces being seasoned in a kiln, or being prepared for such treatment together.

Français

Domaine(s)
  • Séchage du bois
DEF

Bois prêt au séchage ou qui est en train d'être séché dans un four construit à cet effet.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1996-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
DEF

To store energy in a braking circuit or an air brake reservoir.

Français

Domaine(s)
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
DEF

Emmagasiner de l'énergie dans un circuit de freinage ou un réservoir d'air comprimé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
DEF

Almacenar energía en un circuito de freno o depósito de aire comprimido.

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :