TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
marée [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Oceanography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tidal
1, fiche 1, Anglais, tidal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Of or relating to or caused by tides. 2, fiche 1, Anglais, - tidal
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... for Atlantic salmon and rainbow trout, the fish did not come from ... waters within 10 km or one tidal interchange of an infected farm. 3, fiche 1, Anglais, - tidal
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Tidal deposit. 4, fiche 1, Anglais, - tidal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Océanographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- de marée
1, fiche 1, Français, de%20mar%C3%A9e
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dû à la marée 2, fiche 1, Français, d%C3%BB%20%C3%A0%20la%20mar%C3%A9e
correct
- maréal 3, fiche 1, Français, mar%C3%A9al
correct
- tidal 4, fiche 1, Français, tidal
correct, rare
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Relatif à la marée. 5, fiche 1, Français, - de%20mar%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] dans le cas du saumon atlantique et de la truite arc-en-ciel, les poissons ne proviennent pas [... d'eaux situées à moins de 10 km ou de la distance d'échange maréal d'une salmoniculture infectée. 6, fiche 1, Français, - de%20mar%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tidal : terme peu utilisé. 7, fiche 1, Français, - de%20mar%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Brassage maréal. 8, fiche 1, Français, - de%20mar%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Brassage dû à la marée. 9, fiche 1, Français, - de%20mar%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 3 PHR
Dépôt tidal. 10, fiche 1, Français, - de%20mar%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fresh seafood
1, fiche 2, Anglais, fresh%20seafood
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Frozen seafood can be superior in quality to fresh seafood, so base your purchase on product quality. ... Once you've made a decision about the type of fish you wish to buy, you will need to assess the quality of fresh seafood that you select. 2, fiche 2, Anglais, - fresh%20seafood
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marée
1, fiche 2, Français, mar%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Produit de la mer frais destiné à la consommation (poisson, crustacés, coquillages). 2, fiche 2, Français, - mar%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pescado fresco
1, fiche 2, Espagnol, pescado%20fresco
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tide
1, fiche 3, Anglais, tide
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sea-level oscillations of approximately daily or twice daily period; the movement is caused by the difference of the gravitational attraction between celestial bodies and the centrifugal acceleration of their rotation, and is periodic because it is related to the motion of the Sun, Earth, and Moon. 2, fiche 3, Anglais, - tide
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Although the accompanying horizontal movement of the water resulting from the same cause is also sometimes called the tide, it is preferable to designate the latter as tidal current, reserving the name tide for the vertical movement. 3, fiche 3, Anglais, - tide
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
tide: term standardized by ISO. 4, fiche 3, Anglais, - tide
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 3, La vedette principale, Français
- marée
1, fiche 3, Français, mar%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mouvement périodique des eaux de la mer qui s'élèvent et s'abaissent chaque jour à des intervalles réguliers [...] Ce phénomène qui se produit [d'habitude] deux fois par jour, exactement toutes les 12 heures 25 minutes en un même point, est plus ou moins sensible selon les lieux, selon les mers et les océans. 2, fiche 3, Français, - mar%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[La] marée est due à l'attraction qu'exercent sur les masses fluides des mers et océans les masses de la Lune et du Soleil. 2, fiche 3, Français, - mar%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
marée : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 3, Français, - mar%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Vela y navegación de placer
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- marea
1, fiche 3, Espagnol, marea
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Elevación y descenso periódicos del agua en los mares o en grandes lagos debidos a la atracción gravitatoria de la Luna y el Sol. 2, fiche 3, Espagnol, - marea
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tidal water
1, fiche 4, Anglais, tidal%20water
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... part of the sea or of a river water within the ebb and flow of the equinoctial spring tides. 1, fiche 4, Anglais, - tidal%20water
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tidal water: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - tidal%20water
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- marée
1, fiche 4, Français, mar%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] partie d'eau ou de mer ou de rivière comprise entre le flux et le reflux des marées d'équinoxes de printemps. 1, fiche 4, Français, - mar%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
marée : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - mar%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- agua de marea
1, fiche 4, Espagnol, agua%20de%20marea
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- agua mareal 2, fiche 4, Espagnol, agua%20mareal
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] parte del mar o del agua de un río comprendida entre el flujo y el reflujo de las mareas equinocciales de primavera [...] 1, fiche 4, Espagnol, - agua%20de%20marea
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :