TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
préposé [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-03-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Labour Law
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- servant
1, fiche 1, Anglais, servant
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Someone who serves another by working for their benefit and obeying their commands. 2, fiche 1, Anglais, - servant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Servant is frequently used to refer to submissives who are not slaves, but are rather in ongoing voluntary submission ... 2, fiche 1, Anglais, - servant
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit du travail
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- préposé
1, fiche 1, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9
correct, nom masculin, Canada, Nouveau-Brunswick, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- préposée 2, fiche 1, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée par une autre, appelée commettant, d'une mission générale ou particulière. 3, fiche 1, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il n'en est pas de même des maîtres et commettants. Ils ne peuvent en aucun cas argumenter de l'impossibilité où ils prétendraient avoir été d'empêcher le dommage causé par leurs domestiques et préposés [...] 3, fiche 1, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- employé
- employée
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-06-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- attendant
1, fiche 2, Anglais, attendant
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- préposé
1, fiche 2, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Señales (Transporte ferroviario)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- operador
1, fiche 2, Espagnol, operador
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-04-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Workplace Organization
- Military Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- in charge
1, fiche 3, Anglais, in%20charge
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- IC 1, fiche 3, Anglais, IC
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
in charge; IC: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 3, Anglais, - in%20charge
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Organisation du travail et équipements
- Administration militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- préposé
1, fiche 3, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- chargé 1, fiche 3, Français, charg%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
- responsable 1, fiche 3, Français, responsable
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
- resp 1, fiche 3, Français, resp
correct, nom masculin et féminin, uniformisé
- resp 1, fiche 3, Français, resp
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le ministère de la Défense nationale n'a pas d'abréviation officielle en français pour les termes «préposé» et «chargé». 2, fiche 3, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
préposé; chargé; responsable; resp : termes et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 3, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-12-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- General Vocabulary
- Parliamentary Language
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- officer
1, fiche 4, Anglais, officer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- official 2, fiche 4, Anglais, official
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Anyone holding a position of recognized authority in an organization. 3, fiche 4, Anglais, - officer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vocabulaire général
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- agent
1, fiche 4, Français, agent
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- employé 2, fiche 4, Français, employ%C3%A9
correct, nom masculin
- préposé 2, fiche 4, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9
correct, nom masculin
- dirigeant 3, fiche 4, Français, dirigeant
correct, nom masculin
- officier 4, fiche 4, Français, officier
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Terme générique désignant tout titulaire d'une fonction de responsabilité dans une organisation. 2, fiche 4, Français, - agent
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Officier : terme vieilli dans la langue administrative. Ne reste figé que dans quelques locutions : officier de justice, officier de la Couronne. 4, fiche 4, Français, - agent
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-02-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Labour Law
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- employee
1, fiche 5, Anglais, employee
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- servant 2, fiche 5, Anglais, servant
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
employee and servant: Terms reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 5, Anglais, - employee
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit du travail
Fiche 5, La vedette principale, Français
- employé
1, fiche 5, Français, employ%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- commis 2, fiche 5, Français, commis
correct, nom masculin
- préposé 3, fiche 5, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9
nom masculin
- agent 3, fiche 5, Français, agent
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
agent et préposé : Termes reproduits de Law Terminology avec l'autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève. 4, fiche 5, Français, - employ%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-04-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Corporate Structure
- Labour and Employment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- officer in charge
1, fiche 6, Anglais, officer%20in%20charge
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- officer-in-charge 2, fiche 6, Anglais, officer%2Din%2Dcharge
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Structures de l'entreprise
- Travail et emploi
Fiche 6, La vedette principale, Français
- responsable
1, fiche 6, Français, responsable
correct, nom masculin et féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- chef 1, fiche 6, Français, chef
correct, nom masculin et féminin
- préposé 2, fiche 6, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9
correct, nom masculin
- préposée 3, fiche 6, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e
correct, nom féminin
- agent responsable 1, fiche 6, Français, agent%20responsable
correct, nom masculin
- agente responsable 3, fiche 6, Français, agente%20responsable
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Agent à qui l'on confie un secteur de l'administration qui ne relève pas normalement de ses fonctions. 2, fiche 6, Français, - responsable
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-01-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Administration
- Occupation Names (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- attendant
1, fiche 7, Anglais, attendant
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- préposé
1, fiche 7, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1987-09-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- attendant
1, fiche 8, Anglais, attendant
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Expression used on the federal income tax return T1 forms. 2, fiche 8, Anglais, - attendant
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- préposé
1, fiche 8, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Expression tirée des déclarations d'impôt T1 au niveau fédéral. 2, fiche 8, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :