TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1981-06-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stock carrier
1, fiche 1, Anglais, stock%20carrier
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- assureur à prime fixe
1, fiche 1, Français, assureur%20%C3%A0%20prime%20fixe
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
(...) dans le vocabulaire de l'assurance aux États-Unis, on emploie couramment carrier pour assureur. C'est ainsi qu'on dira stock carrier et mutual carrier pour rendre la même idée. Dans le premier cas, il s'agit d'un assureur à prime fixe et, dans l'autre, d'une société mutuelle. 1, fiche 1, Français, - assureur%20%C3%A0%20prime%20fixe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Medical Staff
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Western Consortium for the Health Professions 1, fiche 2, Anglais, Western%20Consortium%20for%20the%20Health%20Professions
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Personnel médical
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Consortium occidental des professions de la santé
1, fiche 2, Français, Consortium%20occidental%20des%20professions%20de%20la%20sant%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Personal médico
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Consorcio Occidental de Profesionales de la Salud
1, fiche 2, Espagnol, Consorcio%20Occidental%20de%20Profesionales%20de%20la%20Salud
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-03-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Fishing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Fishing for Direction, Transition Support for BC Fishermen and their Communities
1, fiche 3, Anglais, Fishing%20for%20Direction%2C%20Transition%20Support%20for%20BC%20Fishermen%20and%20their%20Communities
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Prepared for Canada Fisheries and Oceans, by Gordon Gislason, Edna Lam, Ellen Battle of the GSGislason & Associates Ltd. September 21, 1998. 2, fiche 3, Anglais, - Fishing%20for%20Direction%2C%20Transition%20Support%20for%20BC%20Fishermen%20and%20their%20Communities
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
"A synthesis of this report has been published under the title «Fishing Communities in Transition, The Gislason Review". 3, fiche 3, Anglais, - Fishing%20for%20Direction%2C%20Transition%20Support%20for%20BC%20Fishermen%20and%20their%20Communities
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Gislason Report
- Gislason Report on Communities in Transition
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pêche commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Fishing for Direction, Transition Support for BC Fishermen and their Communities
1, fiche 3, Français, Fishing%20for%20Direction%2C%20Transition%20Support%20for%20BC%20Fishermen%20and%20their%20Communities
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Rapport Gislason
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-10-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- visual separation
1, fiche 4, Anglais, visual%20separation
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A means used by controllers to separate aircraft operating in visual meteorological conditions (VMC). 1, fiche 4, Anglais, - visual%20separation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(a) VFR - The controller, having determined that a potential conflict exists, issues clearances, instructions and/or information as necessary to aid aircraft in establishing visual contact with each other or to assist aircraft in avoiding other aircraft. (b) IFR or CVFR - Following a pilot's report that the traffic is in sight, the controller issues the clearance and instructs the pilot to provide his or her own separation by manoeuvring the aircraft as necessary to avoid or follow the traffic. 1, fiche 4, Anglais, - visual%20separation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
visual separation: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 4, Anglais, - visual%20separation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- espacement visuel
1, fiche 4, Français, espacement%20visuel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pratique employée par les contrôleurs pour espacer les aéronefs évoluant dans des conditions météorologiques de vol à vue (VMC). 1, fiche 4, Français, - espacement%20visuel
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
a) VFR - Le contrôleur, après avoir établi l'existence possible d'un conflit, délivre des autorisations, donne des instructions ou communique des renseignements, selon le cas, pour aider les aéronefs à établir le contact visuel entre eux, ou pour aider les aéronefs à éviter d'autres aéronefs. b) IFR ou CVFR - Après qu'un pilote signale avoir le trafic en vue, le contrôleur délivre des autorisations et lui demande d'assurer son propre espacement en manœuvrant son aéronef au besoin afin d'éviter ou de suivre le trafic. 1, fiche 4, Français, - espacement%20visuel
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
espacement visuel : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne 2, fiche 4, Français, - espacement%20visuel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-11-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- down lock
1, fiche 5, Anglais, down%20lock
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- landing gear downlock 2, fiche 5, Anglais, landing%20gear%20downlock
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A device for locking retractable landing gear in the down or extended position. 1, fiche 5, Anglais, - down%20lock
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
down lock: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 5, Anglais, - down%20lock
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- downlock
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- verrou train sorti
1, fiche 5, Français, verrou%20train%20sorti
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de blocage en position basse ou sortie d'un train d'atterrissage rétractable. 2, fiche 5, Français, - verrou%20train%20sorti
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
verrou train sorti: terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 5, Français, - verrou%20train%20sorti
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
verrou train sorti : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 4, fiche 5, Français, - verrou%20train%20sorti
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tren de aterrizaje (Industria aeronáutica)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- bloqueo de apertura del tren de aterrizaje
1, fiche 5, Espagnol, bloqueo%20de%20apertura%20del%20tren%20de%20aterrizaje
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo para fijar un tren de aterrizaje que es retráctil en su posición extendida. 1, fiche 5, Espagnol, - bloqueo%20de%20apertura%20del%20tren%20de%20aterrizaje
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-12-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Optics
- Armour
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- non-uniformity correction
1, fiche 6, Anglais, non%2Duniformity%20correction
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- NUC 1, fiche 6, Anglais, NUC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Non-uniformity correction calibration. 1, fiche 6, Anglais, - non%2Duniformity%20correction
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Optique
- Arme blindée
Fiche 6, La vedette principale, Français
- correction de non-uniformité
1, fiche 6, Français, correction%20de%20non%2Duniformit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- NUC 1, fiche 6, Français, NUC
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Étalonnage de correction de non-uniformité. 1, fiche 6, Français, - correction%20de%20non%2Duniformit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-04-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Helicopters (Military)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- differential pressure indicator
1, fiche 7, Anglais, differential%20pressure%20indicator
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- DPI 2, fiche 7, Anglais, DPI
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- delta P indicator 3, fiche 7, Anglais, delta%20P%20indicator
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A mechanical differential pressure indicator is provided with each ... installation kit. It provides a means for the ground crew to determine if the system requires servicing and allows tracking of filter assembly performance as an "on-condition" component. The indicator is located for easy access for the ground crew to visually check filter condition. 4, fiche 7, Anglais, - differential%20pressure%20indicator
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
differential pressure indicator; DPI: term and abbreviation officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 5, fiche 7, Anglais, - differential%20pressure%20indicator
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Hélicoptères (Militaire)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 7, La vedette principale, Français
- indicateur de pression différentielle
1, fiche 7, Français, indicateur%20de%20pression%20diff%C3%A9rentielle
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
indicateur de pression différentielle : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères et Maintenance. 2, fiche 7, Français, - indicateur%20de%20pression%20diff%C3%A9rentielle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-06-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Oil and Gas Distribution Facilities
- Fueling Systems (Motor Vehicles)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- slow-fill refueling station
1, fiche 8, Anglais, slow%2Dfill%20refueling%20station
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- slow-fill station 2, fiche 8, Anglais, slow%2Dfill%20station
correct
- timed-fill station 3, fiche 8, Anglais, timed%2Dfill%20station
- natural gas slow-fill refueling station 4, fiche 8, Anglais, natural%20gas%20slow%2Dfill%20refueling%20station
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A refueling station [that takes] usually 6 to 8 hours (overnight) [to fill a tank and] that is less expensive than high-pressure, fast-fill compressor stations. 3, fiche 8, Anglais, - slow%2Dfill%20refueling%20station
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Driver acceptance of the compressed natural gas trucks has been excellent due to the reduced emissions, reduced noise and the convenient, slow-fill refueling station ... 5, fiche 8, Anglais, - slow%2Dfill%20refueling%20station
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- slow-fill refuelling station
- natural gas slow-fill refuelling station
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Install. de distrib. (Pétrole et gaz naturel)
- Alimentation (Véhicules automobiles)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- poste de remplissage lent
1, fiche 8, Français, poste%20de%20remplissage%20lent
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de ravitaillement de gaz naturel utilisant de gros compresseurs lui permettant de remplir les réservoirs des véhicules en quelques heures comparativement à quelques minutes pour un poste de remplissage rapide. 1, fiche 8, Français, - poste%20de%20remplissage%20lent
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Walls and Partitions
- Civil Engineering
- Security Devices
- Protection of Life
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- parapet
1, fiche 9, Anglais, parapet
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- parapet wall 2, fiche 9, Anglais, parapet%20wall
correct, uniformisé
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A heavy vertical construction bounding an elevated surface such as a roof, balcony, terrace, bridge or embankment. 3, fiche 9, Anglais, - parapet
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
parapet: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 9, Anglais, - parapet
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
parapet wall: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 9, Anglais, - parapet
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Murs et cloisons
- Génie civil
- Dispositifs de sécurité
- Sécurité des personnes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- parapet
1, fiche 9, Français, parapet
correct, voir observation, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- mur de parapet 2, fiche 9, Français, mur%20de%20parapet
voir observation, nom masculin, uniformisé
- garde-corps 3, fiche 9, Français, garde%2Dcorps
nom masculin, invariable, uniformisé
- garde-fou 4, fiche 9, Français, garde%2Dfou
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Élément de construction vertical massif délimitant une surface surélevée telle qu'une toiture, un balcon, une terrasse, un pont ou un remblai. 5, fiche 9, Français, - parapet
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le terme «parapet» ne s'applique qu'aux structures pleines, non ajourées. 6, fiche 9, Français, - parapet
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des garde-fous. 7, fiche 9, Français, - parapet
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
garde-fous (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2007). 8, fiche 9, Français, - parapet
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
parapet : terme et définition normalisés par l'ISO. 9, fiche 9, Français, - parapet
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
parapet : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 10, fiche 9, Français, - parapet
Record number: 9, Textual support number: 6 OBS
mur de parapet; garde-corps : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 8, fiche 9, Français, - parapet
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Paredes y mamparas
- Ingeniería civil
- Dispositivos de seguridad
- Protección de las personas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- parapeto
1, fiche 9, Espagnol, parapeto
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- pretil 1, fiche 9, Espagnol, pretil
correct, nom masculin
- antepecho 2, fiche 9, Espagnol, antepecho
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
En arquitectura, muro de pequeña altura que sirve de protección a lo largo del borde de un tejado, balcón, puente o terraza. 3, fiche 9, Espagnol, - parapeto
Fiche 10 - données d’organisme interne 1991-09-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- logit transformation
1, fiche 10, Anglais, logit%20transformation
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- transformation logit
1, fiche 10, Français, transformation%20logit
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :