TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-02-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rated tank capacity
1, fiche 1, Anglais, rated%20tank%20capacity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Français
- capacité nominale du réservoir
1, fiche 1, Français, capacit%C3%A9%20nominale%20du%20r%C3%A9servoir
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- capacité du réservoir nominale 2, fiche 1, Français, capacit%C3%A9%20du%20r%C3%A9servoir%20nominale
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas de missions de parachutage, ne pas remplir à plus de 75 % de la capacité nominale du réservoir. 3, fiche 1, Français, - capacit%C3%A9%20nominale%20du%20r%C3%A9servoir
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-03-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Cytology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Aspergillus spore
1, fiche 2, Anglais, Aspergillus%20spore
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Human polymorphonuclear leukocytes (PMNs) readily ingest Aspergillus spores, and appear to impair but not to kill them. 2, fiche 2, Anglais, - Aspergillus%20spore
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Cytologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- spore d'Aspergillus
1, fiche 2, Français, spore%20d%27Aspergillus
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Chez l'homme sain, les spores d'Aspergillus inhalées sont normalement éliminées [...] 2, fiche 2, Français, - spore%20d%27Aspergillus
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- authorized - optional 1, fiche 3, Anglais, authorized%20%2D%20optional
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- autorisé - facultatif 1, fiche 3, Français, autoris%C3%A9%20%2D%20facultatif
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
sous-entendre "port facultatif" 1, fiche 3, Français, - autoris%C3%A9%20%2D%20facultatif
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-10-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- arrow-leaved rattlesnakeroot
1, fiche 4, Anglais, arrow%2Dleaved%20rattlesnakeroot
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- purple rattlesnakeroot 1, fiche 4, Anglais, purple%20rattlesnakeroot
correct
- arrow-leaved snakeroot 1, fiche 4, Anglais, arrow%2Dleaved%20snakeroot
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, fiche 4, Anglais, - arrow%2Dleaved%20rattlesnakeroot
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- arrow leaved rattlesnakeroot
- arrow-leaved rattlesnake root
- purple rattlesnake root
- arrow leaved snakeroot
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- prenanthe à feuilles sagittées
1, fiche 4, Français, prenanthe%20%C3%A0%20feuilles%20sagitt%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 4, Français, - prenanthe%20%C3%A0%20feuilles%20sagitt%C3%A9es
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-03-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Phraseology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- full, peaceable and quiet possession
1, fiche 5, Anglais, full%2C%20peaceable%20and%20quiet%20possession
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Phraséologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pleine et entière possession paisible
1, fiche 5, Français, pleine%20et%20enti%C3%A8re%20possession%20paisible
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En parlant de biens mobiliers ou immobiliers. 2, fiche 5, Français, - pleine%20et%20enti%C3%A8re%20possession%20paisible
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1990-01-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Tourism
- Economics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- high-yield market 1, fiche 6, Anglais, high%2Dyield%20market
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- high yield market
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tourisme
- Économique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- marché lucratif
1, fiche 6, Français, march%C3%A9%20lucratif
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- marché à haut rendement 1, fiche 6, Français, march%C3%A9%20%C3%A0%20haut%20rendement
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique de la terminologie d'ISTC [Industrie, Sciences et Technologie Canada] - Tourisme (Avril 1993). 2, fiche 6, Français, - march%C3%A9%20lucratif
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Pastries (Cooking)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- apple pan dowdy 1, fiche 7, Anglais, apple%20pan%20dowdy
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- apple pandowdy 1, fiche 7, Anglais, apple%20pandowdy
- apple dowdy 2, fiche 7, Anglais, apple%20dowdy
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Apple dowdy is an American version of the cobbler - fruit baked under a layer of scone dough. 2, fiche 7, Anglais, - apple%20pan%20dowdy
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pâtisserie (Art culinaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pudding aux pommes
1, fiche 7, Français, pudding%20aux%20pommes
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- pouding aux pommes 1, fiche 7, Français, pouding%20aux%20pommes
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
pouding : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 7, Français, - pudding%20aux%20pommes
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-01-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Pricing (Road Transport)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- emergency rate tariff 1, fiche 8, Anglais, emergency%20rate%20tariff
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Rens. Gazette officielle du Québec 1, fiche 8, Anglais, - emergency%20rate%20tariff
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tarification (Transport routier)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tarification d'urgence
1, fiche 8, Français, tarification%20d%27urgence
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- tarif d'urgence 1, fiche 8, Français, tarif%20d%27urgence
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(transports) 119gp/22.6.73 1, fiche 8, Français, - tarification%20d%27urgence
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1988-08-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Continuing Nursing Education Conference
1, fiche 9, Anglais, Continuing%20Nursing%20Education%20Conference
Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Information obtained from the University of Saskatchewan (1984). 1, fiche 9, Anglais, - Continuing%20Nursing%20Education%20Conference
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Continuing Nursing Education Conference
1, fiche 9, Français, Continuing%20Nursing%20Education%20Conference
Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-10-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- dummy instruction
1, fiche 10, Anglais, dummy%20instruction
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- waste instruction 2, fiche 10, Anglais, waste%20instruction
correct
- null instruction 2, fiche 10, Anglais, null%20instruction
correct
- no operation instruction 3, fiche 10, Anglais, no%20operation%20instruction
correct
- no op instruction 2, fiche 10, Anglais, no%20op%20instruction
correct
- do nothing instruction 2, fiche 10, Anglais, do%20nothing%20instruction
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An instruction that is inserted in a set of instructions, but is not intended for execution. 4, fiche 10, Anglais, - dummy%20instruction
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
dummy instruction: term and definition standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 5, fiche 10, Anglais, - dummy%20instruction
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- constant instruction
- no-op instruction
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- instruction fictive
1, fiche 10, Français, instruction%20fictive
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Instruction insérée dans une suite d'instructions, mais qui n'est pas destinée à être exécutée. 2, fiche 10, Français, - instruction%20fictive
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
instruction fictive : terme et définition normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 10, Français, - instruction%20fictive
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- instrucción de no operación
1, fiche 10, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20de%20no%20operaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- instrucción superflua 1, fiche 10, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20superflua
correct, nom féminin
- instrucción ficticia 2, fiche 10, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20ficticia
correct, nom féminin
- instrucción inefectiva 1, fiche 10, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20inefectiva
correct, nom féminin
- instrucción simulada 1, fiche 10, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20simulada
correct, nom féminin
- instrucción nula 1, fiche 10, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20nula
correct, nom féminin
- instrucción de "no hacer nada" 1, fiche 10, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20de%20%5C%22no%20hacer%20nada%5C%22
correct, nom féminin
- instrucción no operación 3, fiche 10, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20no%20operaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Se trata de una dirección o instrucción artificial incorporada en una serie de instrucciones con el único propósito de dar satisfacción a ciertas condiciones prescritas sin afectar la operación en sí misma. 3, fiche 10, Espagnol, - instrucci%C3%B3n%20de%20no%20operaci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :