TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-11-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Steering Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ball and tube energy absorbing steering column
1, fiche 1, Anglais, ball%20and%20tube%20energy%20absorbing%20steering%20column
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ball and tube energy absorbing steering column: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 1, Anglais, - ball%20and%20tube%20energy%20absorbing%20steering%20column
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Direction (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- colonne de direction télescopique de type tubes et billes
1, fiche 1, Français, colonne%20de%20direction%20t%C3%A9lescopique%20de%20type%20tubes%20et%20billes
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
colonne de direction télescopique de type tubes et billes : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 1, Français, - colonne%20de%20direction%20t%C3%A9lescopique%20de%20type%20tubes%20et%20billes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-11-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- private-sector stakeholder
1, fiche 2, Anglais, private%2Dsector%20stakeholder
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- private sector stakeholder
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- intervenant du secteur privé
1, fiche 2, Français, intervenant%20du%20secteur%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-01-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- CW - Chemical Agent Monitor
1, fiche 3, Anglais, CW%20%2D%20Chemical%20Agent%20Monitor
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Project G1990 for Joint Operations. 2, fiche 3, Anglais, - CW%20%2D%20Chemical%20Agent%20Monitor
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- G1990
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- GC - Moniteurs d'agents chimiques
1, fiche 3, Français, GC%20%2D%20Moniteurs%20d%27agents%20chimiques
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Projet G1990 pour les opérations interarmées. 1, fiche 3, Français, - GC%20%2D%20Moniteurs%20d%27agents%20chimiques
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- G1990
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-08-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Ship Piloting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- parallax in altitude
1, fiche 4, Anglais, parallax%20in%20altitude
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Pilotage des navires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- parallaxe en hauteur
1, fiche 4, Français, parallaxe%20en%20hauteur
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Courts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- substitute member
1, fiche 5, Anglais, substitute%20member
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- suppléant
1, fiche 5, Français, suppl%C3%A9ant
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-03-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Nuclear Physics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fissile mass
1, fiche 6, Anglais, fissile%20mass
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
As the detonation progresses from each direction towards the middle, the fissile mass is squeezed into a supercritical shape. 2, fiche 6, Anglais, - fissile%20mass
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Physique nucléaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- masse fissile
1, fiche 6, Français, masse%20fissile
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-04-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- letter of analysis 1, fiche 7, Anglais, letter%20of%20analysis
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- lettre d'analyse
1, fiche 7, Français, lettre%20d%27analyse
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-06-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electronics
- Printed Circuits and Microelectronics
- Electronic Systems
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- thin-film circuit
1, fiche 8, Anglais, thin%2Dfilm%20circuit
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- thin-film hybrid circuit 2, fiche 8, Anglais, thin%2Dfilm%20hybrid%20circuit
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- thin film circuit
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Électronique
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Ensembles électroniques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- circuit à couches minces
1, fiche 8, Français, circuit%20%C3%A0%20couches%20minces
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Circuit intégré hybride constitué d'un substrat isolant sur lequel sont déposées successivement, par pulvérisation ou par évaporation sous vide, des couches conductrices, résistives et diélectriques à partir desquelles sont réalisés les différents composants. 2, fiche 8, Français, - circuit%20%C3%A0%20couches%20minces
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- floss-flower
1, fiche 9, Anglais, floss%2Dflower
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The popular garden bedding plant, 25 cm high, a compact horticultural form of Mexican origin; bushy herbaceous perennial grown as an annual, with tassel-like heads of clear blue tubular florets, carried nicely above the fresh green small foliage. 1, fiche 9, Anglais, - floss%2Dflower
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Ageratum houstonianum
1, fiche 9, Français, Ageratum%20houstonianum
latin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-07-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- crossbar 1, fiche 10, Anglais, crossbar
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- DF bar 1, fiche 10, Anglais, DF%20bar
- DF belt 1, fiche 10, Anglais, DF%20belt
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An aluminum or a wood and steel combination bar with locking devices at each end that fit and lock to belt rails in DF box cars to provide longitudinal restraint for loading. 1, fiche 10, Anglais, - crossbar
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- traverse d'arrimage
1, fiche 10, Français, traverse%20d%27arrimage
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Barre en aluminium ou barre en bois munie d'embouts d'acier qu'on enclenche dans des rails d'arrimage horizontaux pour immobiliser une charge. Elle fait partie de l'équipement d'un wagon DF. 1, fiche 10, Français, - traverse%20d%27arrimage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :