TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1982-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • General Hardware
DEF

A metal pail for holding and carrying coal typically having a bail and a sloping lid for ease of pouring.

Français

Domaine(s)
  • Quincaillerie générale
DEF

Tôle galvanisée dont la section ovale spécialement étudiée rend le transport aisé et facilite le chargement.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2019-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Games and Toys (General)
CONT

A toy designer usually works for a manufacturing company that produces toys. Some toy designers may also work on a per-project basis. The designer should create sketches and CAD [computer-aided design] designs of toys. The designs should be reviewed to make sure that the structures are sound and safe. The costs of production should also be considered, especially relating to how much consumers are willing to pay.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Jeux et jouets (Généralités)
CONT

Le concepteur de jouets invente les jouets qu'il propose ensuite aux industriels qui se chargent de leur fabrication et de leur commercialisation.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2000-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Police
Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Police Services Building

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Police
Terme(s)-clé(s)
  • pavillon des Services canadiens de police

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2016-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Phasianidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Phasianidae.

OBS

hokki brun : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1993-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Financial and Budgetary Management
  • Organization Planning
CONT

Variance reports should be considered as a positive means of informing higher levels of management of changing situations that, if ignored, may have serious effects on the attainment of responsibility centre and program objectives.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Gestion budgétaire et financière
  • Planification d'organisation

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2023-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • CBRNE Weapons
DEF

A device placed or fabricated in an improvised manner incorporating destructive, lethal, noxious, pyrotechnic or incendiary chemicals, and that is designed to destroy, incapacitate, harass or distract.

OBS

[An improvised explosive device] may incorporate military stores but is normally devised from non-military components.

OBS

Improvised explosive devices (IED) are so called because they are home‑made for a specific target, and are not mass-produced explosive devices such as grenades.

OBS

improvised explosive device; IED: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

improvised explosive device; IED: designations and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau; designations standardized by NATO.

OBS

improvised explosive device; IED: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces, the Defence Terminology Standardization Board, the Engineering Terminology Working Group and the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Armes CBRNE
DEF

Dispositif mis en place ou réalisé de façon improvisée qui contient des produits chimiques destructeurs, mortels, nuisibles, pyrotechniques ou incendiaires et qui est utilisé pour détruire, neutraliser, harceler ou pour détourner l'attention.

OBS

[Un engin explosif improvisé] peut comprendre des éléments militaires, mais est généralement constitué de composants non militaires.

OBS

dispositif explosif de circonstance; IED : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

dispositif explosif de circonstance; IED : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes, le Conseil de normalisation de terminologie de la défense et le Groupe de travail de terminologie du génie.

OBS

dispositif explosif de circonstance : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions.

OBS

dispositif explosif de circonstance; engin explosif improvisé; EEI : désignations normalisées par l'OTAN.

OBS

engin explosif improvisé; EEI : désignations et définition normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction; désignations uniformisées par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

OBS

engin explosif artisanal; EEA : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 23 septembre 2015.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Armas QBRNE
DEF

Elemento explosivo colocado o fabricado de forma improvisada que incluye materiales de destrucción, letales, nocivos, pirotécnicos o incendiarios preparados para destruir, desfigurar u hostigar al enemigo.

OBS

[Un dispositivo explosivo improvisado] puede realizarse con materiales militares pero normalmente se hace con componentes que no son militares.

OBS

artefacto explosivo improvisado; IED: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2019-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
Terme(s)-clé(s)
  • visual signaling device

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayudas técnicas para personas minusválidas
Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2020-01-02

Anglais

Subject field(s)
  • Ferns and Fern Allies
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Pteridaceae.

Français

Domaine(s)
  • Fougères et plantes alliées
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Pteridaceae.

OBS

Cheilanthes sieberi : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2015-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Geochemistry
  • Geology
CONT

There are numerous sections capped with iron crusts (cuirasses) ... The explanation still persists that the tabular crusts at the top of the profiles were formed by the vertical rise of the iron sesquioxides and by hardening under the rays of sun. In reality, the iron oxides do not migrate vertically from the bottom to the top of the profiles, and the crust is not formed at the soil-atmosphere interface. The latter was exposed by erosion after it has developed within a pedological profile under a forest landscape.

Français

Domaine(s)
  • Géochimie
  • Géologie
CONT

Lorsque, à la concentration en fer, se superpose l'induration, on voit apparaître dans l'horizon B (et parfois aussi en C) [...] une «cuirasse», enfin, non entamable à la pelle (mais se cassant au marteau) [...]

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :