TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- limited-edition coin
1, fiche 1, Anglais, limited%2Dedition%20coin
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- limited-mintage coin 1, fiche 1, Anglais, limited%2Dmintage%20coin
correct
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- limited edition coin
- limited mintage coin
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pièce de frappe limitée
1, fiche 1, Français, pi%C3%A8ce%20de%20frappe%20limit%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pièce dont la frappe est limitée 1, fiche 1, Français, pi%C3%A8ce%20dont%20la%20frappe%20est%20limit%C3%A9e
correct, nom féminin
- pièce de tirage limité 1, fiche 1, Français, pi%C3%A8ce%20de%20tirage%20limit%C3%A9
correct, nom féminin
- pièce dont le tirage est limité 1, fiche 1, Français, pi%C3%A8ce%20dont%20le%20tirage%20est%20limit%C3%A9
correct, nom féminin
- pièce de frappe restreinte 1, fiche 1, Français, pi%C3%A8ce%20de%20frappe%20restreinte
correct, nom féminin
- pièce dont la frappe est restreinte 1, fiche 1, Français, pi%C3%A8ce%20dont%20la%20frappe%20est%20restreinte
correct, nom féminin
- pièce de tirage restreint 1, fiche 1, Français, pi%C3%A8ce%20de%20tirage%20restreint
correct, nom féminin
- pièce dont le tirage est restreint 1, fiche 1, Français, pi%C3%A8ce%20dont%20le%20tirage%20est%20restreint
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-09-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mask clearing 1, fiche 2, Anglais, mask%20clearing
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Involves displacing the water ... with exhaled air [by forcing] the water out at the lower portion of the mask if the upper portion is held firmly to the face by hand to prevent escape of air at the top of the mask. 1, fiche 2, Anglais, - mask%20clearing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vidange du masque
1, fiche 2, Français, vidange%20du%20masque
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- vidage du masque 2, fiche 2, Français, vidage%20du%20masque
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Technique par laquelle le plongeur élimine l'eau indésirable dans son masque en la chassant par de l'air. 2, fiche 2, Français, - vidange%20du%20masque
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Précisons ce que nous entendons par vidange du masque : un plongeur doit être capable complètement d'enlever son masque, de respirer plusieurs fois les yeux et le nez au contact de l'eau puis de remettre son masque et de le vider d'eau complètement. 3, fiche 2, Français, - vidange%20du%20masque
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Arthur failure 1, fiche 3, Anglais, Arthur%20failure
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- panne Arthur
1, fiche 3, Français, panne%20Arthur
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
hypersustentateurs 1, fiche 3, Français, - panne%20Arthur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metal Framework Elements
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- steel or wooden truss 1, fiche 4, Anglais, steel%20or%20wooden%20truss
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(for the framework of building 1, fiche 4, Anglais, - steel%20or%20wooden%20truss
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments de charpentes métalliques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- armature en acier ou en bois
1, fiche 4, Français, armature%20en%20acier%20ou%20en%20bois
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
charpente de bâtiments 1, fiche 4, Français, - armature%20en%20acier%20ou%20en%20bois
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-03-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- such other material
1, fiche 5, Anglais, such%20other%20material
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
In support of its said motion, the Respondent makes reference to the following documentary evidence : (1) Reply to the Notice of Appeal; (2) The Notice of Appeal; ... (5) Such other material that may be permitted. 1, fiche 5, Anglais, - such%20other%20material
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tout autre preuve 1, fiche 5, Français, tout%20autre%20preuve
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- tout autre pièce 1, fiche 5, Français, tout%20autre%20pi%C3%A8ce
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-06-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Joints and Connections (Construction)
- Building Elements
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- joint length
1, fiche 6, Anglais, joint%20length
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The dimension of a joint perpendicular to its cross-section. 1, fiche 6, Anglais, - joint%20length
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - joint%20length
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Joints et assemblages (Construction)
- Éléments du bâtiment
Fiche 6, La vedette principale, Français
- longueur du joint
1, fiche 6, Français, longueur%20du%20joint
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dimension du joint perpendiculaire à sa section. 1, fiche 6, Français, - longueur%20du%20joint
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 6, Français, - longueur%20du%20joint
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-06-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Work Clothes
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- patient gown
1, fiche 7, Anglais, patient%20gown
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- hospital gown 2, fiche 7, Anglais, hospital%20gown
correct
- hospital nightgown 3, fiche 7, Anglais, hospital%20nightgown
- johnny 4, fiche 7, Anglais, johnny
voir observation
- johnnie 4, fiche 7, Anglais, johnnie
voir observation
- Johnny 5, fiche 7, Anglais, Johnny
voir observation
- Johnnie voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A short gown with no collar and with an opening in the back for wear by hospital bed patients. 4, fiche 7, Anglais, - patient%20gown
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
"Johnnie" and "Johnny": Slang expressions. 7, fiche 7, Anglais, - patient%20gown
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Vêtements de travail
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chemise d'hôpital
1, fiche 7, Français, chemise%20d%27h%C3%B4pital
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- jaquette d'hôpital 2, fiche 7, Français, jaquette%20d%27h%C3%B4pital
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Se garder de dire JAQUETTE au lieu de chemise de nuit. Le mot n'a jamais eu cette acception et l'on commet un barbarisme en la lui prêtant. Il ne faut pas dire JAQUETTE d'hôpital, mais chemise d'hôpital. 2, fiche 7, Français, - chemise%20d%27h%C3%B4pital
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- chemise de malade
- jaquette de patient
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
- Ropa de trabajo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- bata para paciente
1, fiche 7, Espagnol, bata%20para%20paciente
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- flush connection 1, fiche 8, Anglais, flush%20connection
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
Fiche 8, La vedette principale, Français
- raccord de chasse 1, fiche 8, Français, raccord%20de%20chasse
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2001-06-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Radioactive Contamination
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- migration
1, fiche 9, Anglais, migration
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Engineered barriers may ... limit the amount of waste that can become available to the environment by keeping migration-causing agents, such as water, from contacting the waste. 2, fiche 9, Anglais, - migration
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
... the concept of "long-term storage" ..., a modified form of disposal, would involve placing wastes in a facility in such a way that ... any migration of wastes from the facility could be monitored ... 3, fiche 9, Anglais, - migration
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
Radionuclide migration ... 4, fiche 9, Anglais, - migration
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Pollution par radioactivité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- migration
1, fiche 9, Français, migration
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] évaluer le comportement à long terme des diverses barrières ouvragées devant s'opposer à la migration de la radioactivité vers l'homme [...] 2, fiche 9, Français, - migration
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
On devra [...] solidifier les déchets et [...] utiliser [...] une ou plusieurs enveloppes constituant des barrières empêchant toute migration de la radioactivité [...] 3, fiche 9, Français, - migration
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
[...] migration des radionucléides dans les divers types de sols [...] 4, fiche 9, Français, - migration
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Contaminación por radioactividad
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- migración
1, fiche 9, Espagnol, migraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-01-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Defence
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- division air defence commander
1, fiche 10, Anglais, division%20air%20defence%20commander
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- DADC 1, fiche 10, Anglais, DADC
correct, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
division air defence commander; DADC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 10, Anglais, - division%20air%20defence%20commander
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- division air defense commander
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Défense aérienne
Fiche 10, La vedette principale, Français
- commandant de l'artillerie antiaérienne divisionnaire
1, fiche 10, Français, commandant%20de%20l%27artillerie%20antia%C3%A9rienne%20divisionnaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- CAAAD 1, fiche 10, Français, CAAAD
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
- commandante de l'artillerie antiaérienne divisionnaire 2, fiche 10, Français, commandante%20de%20l%27artillerie%20antia%C3%A9rienne%20divisionnaire
correct, nom féminin
- CAAAD 2, fiche 10, Français, CAAAD
correct, nom féminin
- CAAAD 2, fiche 10, Français, CAAAD
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
commandant de l'artillerie antiaérienne divisionnaire; CAAAD : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 10, Français, - commandant%20de%20l%27artillerie%20antia%C3%A9rienne%20divisionnaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :