TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
OBS

2APN59-5-83.e

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

ibid.f émetteur-récepteur 106ad.30.05.74

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2022-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Management Operations (General)
Universal entry(ies)
E236
code de système de classement, voir observation
OBS

This course explains how change can impact individuals and their workplace and explores strategies for navigating through change, transition and crossroads. Participants will review different tools and techniques to help them effectively react, respond and adapt to change situations.

OBS

E236: a Canada School of Public Service course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Opérations de la gestion (Généralités)
Entrée(s) universelle(s)
E236
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours explique comment le changement peut avoir des répercussions sur les personnes ainsi que sur leur milieu de travail et il explore des stratégies permettant de composer avec le changement, les transitions ou les situations où il faut faire des choix. Les participants examineront des outils et des techniques qui les aideront à réagir efficacement aux situations de changement, à y répondre et à s'y adapter.

OBS

E236 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1997-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling

Français

Domaine(s)
  • Édition et librairie
DEF

Explication très courte (3 ou 4 lignes) qui se place au-dessus du copyright. (glossaire 60)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2003-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Air Conditioning and Heating
  • Building Ventilation
  • Noise Pollution
CONT

Along with the obvious restroom facilities and concession stands, our system included four Trane gas electric rooftop package economizers, high volume, and low velocity diffusers for quietness and ductwork with 2-inch sound liner for sound attenuation.

CONT

High dissemination of fungal spores: contaminated soundliner in operating AC [air conditioning] unit

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement de l'air et chauffage
  • Ventilation (Construction)
  • Pollution par le bruit
CONT

Confondre bruit de bouche et bruit de caisse d'un ventilateur. Le bruit de bouche est celui qui va être véhiculé dans le réseau. Le bruit de caisse est celui qui est rayonné par la carcasse du ventilateur que l'on retrouvera dans un local technique, en toiture ou tout simplement dans le local en question si celui-ci se trouve à l'intérieur. Généralement le bruit de bouche est plus intense, il se traite par silencieux et le bruit de caisse, s'il doit être atténué se traite par capotage, doublage acoustique ou effet d'écran.

CONT

En ce qui concerne les bruits causés par le matériel stationnaire (ventilateurs, moteurs, machines), on peut utiliser des matériaux insonorisants pour étouffer le son ou construire des déflecteurs pour détourner le bruit.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2014-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Cinematography

Français

Domaine(s)
  • Cinématographie

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2011-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Asteraceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Asteraceae.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2012-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Braking Devices (Mechanical Components)
  • Rolling Stock (Railroads)

Français

Domaine(s)
  • Freins (Composants mécaniques)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2005-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
  • Flexography (Printing)
OBS

cantilever press; cantilevered press: Terms extracted from the Vocabulaire de la flexographie of France Brodeur and reproduced with the authorization of the Institut des communications graphiques du Québec.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
  • Flexographie (Imprimerie)
DEF

Presse dont les groupes d'impression et d'autres éléments sont partiellement glissés hors de la machine et soutenus à une seule de leurs extrémités.

OBS

presse à architecture en porte-à-faux : terme et définition tirés du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l'Institut des communications graphiques du Québec.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2021-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Maneuvers
  • Air Forces
OBS

basic combat manoeuvre; BCM : designations standardized by NATO and to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • basic combat manoeuver
  • basic combat maneuver
  • basic fighter manoeuver
  • basic fighter maneuver

Français

Domaine(s)
  • Manœuvres d'aéronefs
  • Forces aériennes
OBS

manœuvre élémentaire de combat; BCM : désignations normalisées par l'OTAN et d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :