TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Summary - Allocation to Members of a Partnership of Renounced Resource Expenses, Reduction of Amounts Previously Renounced and Amount of Assistance
1, fiche 1, Anglais, Summary%20%2D%20Allocation%20to%20Members%20of%20a%20Partnership%20of%20Renounced%20Resource%20Expenses%2C%20Reduction%20of%20Amounts%20Previously%20Renounced%20and%20Amount%20of%20Assistance
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publication number T102 SUM E of Revenue Canada. 1, fiche 1, Anglais, - Summary%20%2D%20Allocation%20to%20Members%20of%20a%20Partnership%20of%20Renounced%20Resource%20Expenses%2C%20Reduction%20of%20Amounts%20Previously%20Renounced%20and%20Amount%20of%20Assistance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Sommaire - Attribution aux membres d'une société de personnes de frais de ressources renoncés, de réductions de montants déjà renoncés et de montants à titre d'aide
1, fiche 1, Français, Sommaire%20%2D%20Attribution%20aux%20membres%20d%27une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20personnes%20de%20frais%20de%20ressources%20renonc%C3%A9s%2C%20de%20r%C3%A9ductions%20de%20montants%20d%C3%A9j%C3%A0%20renonc%C3%A9s%20et%20de%20montants%20%C3%A0%20titre%20d%27aide
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T 102 SOM F de Revenu Canada. 1, fiche 1, Français, - Sommaire%20%2D%20Attribution%20aux%20membres%20d%27une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20personnes%20de%20frais%20de%20ressources%20renonc%C3%A9s%2C%20de%20r%C3%A9ductions%20de%20montants%20d%C3%A9j%C3%A0%20renonc%C3%A9s%20et%20de%20montants%20%C3%A0%20titre%20d%27aide
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- müllerian mixed tumor
1, fiche 2, Anglais, m%C3%BCllerian%20mixed%20tumor
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A category comprising mesodermal mixed tumor and carcinosarcoma. 2, fiche 2, Anglais, - m%C3%BCllerian%20mixed%20tumor
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
8950/3: International Classification of Diseases code. 3, fiche 2, Anglais, - m%C3%BCllerian%20mixed%20tumor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tumeur mixte müllérienne
1, fiche 2, Français, tumeur%20mixte%20m%C3%BCll%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les experts de l'Organisation mondiale de la santé proposent de grouper, [sous l'étiquette de tumeur mixte müllérienne], les tumeurs maligne de l'endomètre qui reproduisent les aspects morphologiques du blastème müllérien à ses différents stades évolutifs, depuis les structures immatures jusqu'aux structures adultes. Le polymorphisme de l'architecture histologique de ces tumeurs a suscité de nombreuses hypothèses histogénétiques et suggéré toute une série d'appellations : carcinosarcome, tumeur mixte mésodermique, mulléroblastome, tumeur mixte müllérienne, mésoblastome müllérien, sarcome phyllode, etc... 2, fiche 2, Français, - tumeur%20mixte%20m%C3%BCll%C3%A9rienne
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
8950/3 : Code de la Classification internationale des maladies. 3, fiche 2, Français, - tumeur%20mixte%20m%C3%BCll%C3%A9rienne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-06-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Blind Bowls Association of Canada
1, fiche 3, Anglais, Blind%20Bowls%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BBAC 2, fiche 3, Anglais, BBAC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Blind Bowls Association of Canada (BBAC) was established to represent and promote the interests of blind and visually impaired lawn bowlers in Canada and abroad. 3, fiche 3, Anglais, - Blind%20Bowls%20Association%20of%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Blind Bowls Association of Canada
1, fiche 3, Français, Blind%20Bowls%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- BBAC 2, fiche 3, Français, BBAC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
- Construction Engineering (Military)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- CE Boiler Water Treatment Log
1, fiche 4, Anglais, CE%20Boiler%20Water%20Treatment%20Log
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
CE: construction engineering. 2, fiche 4, Anglais, - CE%20Boiler%20Water%20Treatment%20Log
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
CF 180: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - CE%20Boiler%20Water%20Treatment%20Log
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- CF180
- C.E. Boiler Water Treatment Log
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Fours et chaudières (Chauffage)
- Génie construction (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Registre du traitement de l'eau des chaudières
1, fiche 4, Français, Registre%20du%20traitement%20de%20l%27eau%20des%20chaudi%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Registre du traitement de l'eau des chaudières G.C. 2, fiche 4, Français, Registre%20du%20traitement%20de%20l%27eau%20des%20chaudi%C3%A8res%20G%2EC%2E
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
G.C. : génie construction. 3, fiche 4, Français, - Registre%20du%20traitement%20de%20l%27eau%20des%20chaudi%C3%A8res
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
CF 180 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 4, Français, - Registre%20du%20traitement%20de%20l%27eau%20des%20chaudi%C3%A8res
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- CF180
- Registre du traitement de l'eau des chaudières GC
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Brown's flea beetle
1, fiche 5, Anglais, Brown%27s%20flea%20beetle
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Chrysomelidae. 2, fiche 5, Anglais, - Brown%27s%20flea%20beetle
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Brown's fleabeetle
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- altise de Brown
1, fiche 5, Français, altise%20de%20Brown
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Chrysomelidae. 2, fiche 5, Français, - altise%20de%20Brown
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-08-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- filter selector
1, fiche 6, Anglais, filter%20selector
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- filter switch 1, fiche 6, Anglais, filter%20switch
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
filter selector (voice/range). 2, fiche 6, Anglais, - filter%20selector
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sélecteur de filtre
1, fiche 6, Français, s%C3%A9lecteur%20de%20filtre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 2, fiche 6, Français, - s%C3%A9lecteur%20de%20filtre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-04-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Human Diseases
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- single-stranded gemini virus 1, fiche 7, Anglais, single%2Dstranded%20gemini%20virus
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Transformation requires an efficient vector to bring about integration of foreign DNA into the host genome. A number of possible vehicles for use in plants are under investigation , including the use of the crown gall tumour inducing Ti plasmid from Agrobacterium tumefaciens, the double-stranded DNA caulimoviruses (e.g. cauliflower mosaic virus), the single-stranded gemini viruses (e.g. bean golden mosaic virus), tandemly repeated plant genes such as those for ribosomal RNA, and the transposable element of maize. 1, fiche 7, Anglais, - single%2Dstranded%20gemini%20virus
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Maladies humaines
Fiche 7, La vedette principale, Français
- virus jumeau à simple brin
1, fiche 7, Français, virus%20jumeau%20%C3%A0%20simple%20brin
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La transformation requiert un vecteur efficace qui permette l'intégration d'ADN étranger dans le génome de l'hôte. Un certain nombre de vecteurs qui pourraient être utilisés dans les végétaux sont à l'étude, et notamment le plasmide Ti d'Agrobaterium tumefaciens, qui induit la tumeur de la galle du collet, les caulimovirus à ADN à double brin (par exemple le virus de la mosaïque du chou-fleur), les virus jumeaux à simple brin (par exemple le virus de la mosaïque jaune du haricot), les gènes végétaux répétés en tandem comme ceux de l'ARN ribosomique et les éléments transposables du maïs. 1, fiche 7, Français, - virus%20jumeau%20%C3%A0%20simple%20brin
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1981-07-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- group paid-up life insurance 1, fiche 8, Anglais, group%20paid%2Dup%20life%20insurance
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
This type of group insurance contract assumes that the employee contributions are used to purchase units of paid-up life insurance. Each employee is insured for an amount of insurance according to a schedule stated in the master contract and the employer is required to contribute the amount necessary to purchase the difference between the amount of the paid-up life insurance purchased up to that time on the life of an employee and the amount stated in the schedule of insurance. 1, fiche 8, Anglais, - group%20paid%2Dup%20life%20insurance
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 8, La vedette principale, Français
- assurance vie libérée 1, fiche 8, Français, assurance%20vie%20lib%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- assurance vie libérée collective 1, fiche 8, Français, assurance%20vie%20lib%C3%A9r%C3%A9e%20collective
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Dans ce genre d'assurance collective, on impute les contributions des employés à l'achat d'unités d'assurance Vie libérée. Chaque employé est assuré pour un montant qui est indiqué au tableau des montants d'assurance dans la police universelle et l'employeur contribue le montant qui comblera la différence entre le montant d'assurance Vie libérée constitué jusqu'à cette époque sur la tête d'un employé et le montant qu'indique le tableau des montants d'assurance. 1, fiche 8, Français, - assurance%20vie%20lib%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-11-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- draw
1, fiche 9, Anglais, draw
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- even draw 2, fiche 9, Anglais, even%20draw
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The part of the stroke when the blade is in the water and power is being applied - particularly the latter half where the arms are applying most of the force. 3, fiche 9, Anglais, - draw
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The second phase of the movement of a rower to propel a boat. 4, fiche 9, Anglais, - draw
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- phase de poussée
1, fiche 9, Français, phase%20de%20pouss%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- poussée 2, fiche 9, Français, pouss%C3%A9e
correct, nom féminin
- phase d'appui 3, fiche 9, Français, phase%20d%27appui
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Seconde moitié de l'établissement du tirant d'eau : phase de la propulsion sur l'eau au cours de laquelle l'avironneur, le rameur, le kayakiste ou tout canoëiste (canoéiste) continue de ramener le manche de l'aviron, de la rame ou de la pagaie vers lui, ce qui amène la pelle de l'aviron ou de la rame à pousser l'eau depuis le centre de l'embarcation jusqu'à son devant, et la pelle de la pagaie à pousser l'eau depuis le centre de l'embarcation jusqu'à son arrière, effort contre la résistance de l'eau qui fait avancer l'embarcation. 1, fiche 9, Français, - phase%20de%20pouss%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La phase d'appui. Cette phase a pour objectif le déplacement de l'embarcation. Elle commence dès que la palette est totalement immergée et se termine lorsque celle-ci est hors de l'eau (dégagé). 4, fiche 9, Français, - phase%20de%20pouss%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
La vitesse gestuelle doit augmenter jusqu'à la fin de la phase d'appui, la vitesse du bateau étant proportionnelle à l'accélération que le rameur exerce sur l'aviron. 5, fiche 9, Français, - phase%20de%20pouss%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En aviron et en chaloupe, cette phase va du centre au devant de l'embarcation; en canot et canoë-kayak, elle va du centre à l'arrière de l'embarcation. 1, fiche 9, Français, - phase%20de%20pouss%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
La traction de la pelle d'un aviron ou d'une rame sous l'eau se fait en deux phases par rapport à l'avironneur : il y a, pour lui, traction sur la masse d'eau lorsque la pelle, une fois entrée dans l'eau, se déplace depuis l'arrière jusqu'au centre de l'embarcation, puis poussée du centre jusqu'à l'avant de l'embarcation (et sortie de l'eau). Pour l'avironneur, l'effort de la traction s'exerce surtout avec le haut du corps alors que la poussée réussit davantage avec l'appui solide des jambes au fond de l'embarcation. 1, fiche 9, Français, - phase%20de%20pouss%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- fase de arrastre
1, fiche 9, Espagnol, fase%20de%20arrastre
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Construction Standards and Regulations
- Taps and Plumbing Accessories
- Plumbing Fixtures
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Performance requirements for pressurized flushing devices for plumbing fixtures
1, fiche 10, Anglais, Performance%20requirements%20for%20pressurized%20flushing%20devices%20for%20plumbing%20fixtures
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
ASSE 1037-2015/ASME A112.1037-2015/CSA B125.37-15: standard code used by CSA. 2, fiche 10, Anglais, - Performance%20requirements%20for%20pressurized%20flushing%20devices%20for%20plumbing%20fixtures
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Performance requirements for pressurised flushing devices for plumbing fixtures
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Réglementation et normalisation (Construction)
- Robinetterie et accessoires
- Appareils sanitaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Performance requirements for pressurized flushing devices for plumbing fixtures
1, fiche 10, Français, Performance%20requirements%20for%20pressurized%20flushing%20devices%20for%20plumbing%20fixtures
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La norme ASSE 1037-2015/ASME A112.1037-2015/CSA B125.37-15 n'existe qu'en anglais. 2, fiche 10, Français, - Performance%20requirements%20for%20pressurized%20flushing%20devices%20for%20plumbing%20fixtures
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
ASSE 1037-2015/ASME A112.1037-2015/CSA B125.37-15 : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 10, Français, - Performance%20requirements%20for%20pressurized%20flushing%20devices%20for%20plumbing%20fixtures
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Performance requirements for pressurised flushing devices for plumbing fixtures
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :