TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-09-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Road Networks
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- all-weather road
1, fiche 1, Anglais, all%2Dweather%20road
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- all-season road 2, fiche 1, Anglais, all%2Dseason%20road
correct
- all-weather highway 3, fiche 1, Anglais, all%2Dweather%20highway
correct
- all-season highway 4, fiche 1, Anglais, all%2Dseason%20highway
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Right now, these communities must rely on a winter ice road or summer barge to move people and supplies in and out [...] In the off season, the only other mode of transport is by plane, which can get very expensive. When this all-weather road is complete, it will provide local residents with the same opportunities for economic growth and social activities as citizens in the rest of Saskatchewan. 5, fiche 1, Anglais, - all%2Dweather%20road
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réseaux routiers
Fiche 1, La vedette principale, Français
- route toutes saisons
1, fiche 1, Français, route%20toutes%20saisons
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- route tous temps 2, fiche 1, Français, route%20tous%20temps
correct, nom féminin, uniformisé
- route praticable en tout temps 3, fiche 1, Français, route%20praticable%20en%20tout%20temps
correct, nom féminin
- route praticable en toute saison 4, fiche 1, Français, route%20praticable%20en%20toute%20saison
correct, nom féminin
- route utilisable en toute saison 5, fiche 1, Français, route%20utilisable%20en%20toute%20saison
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La Commission manitobaine d’aménagement de la route située du côté est propose de construire une route toutes saisons sur des terres provinciales. Cette route est conçue comme un chemin public de gravier à deux voies d’une longueur d’environ 94 kilomètres. 6, fiche 1, Français, - route%20toutes%20saisons
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
route tous temps : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 7, fiche 1, Français, - route%20toutes%20saisons
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- route toute saison
- route tout temps
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-07-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- How Should the Performance of Senior Officials Be Appraised? The Response From Federal Deputy Ministers
1, fiche 2, Anglais, How%20Should%20the%20Performance%20of%20Senior%20Officials%20Be%20Appraised%3F%20The%20Response%20From%20Federal%20Deputy%20Ministers
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canadian Centre for Management Development publications on public management. Authors: Jacques Bourgault et Stéphane Dion. 1, fiche 2, Anglais, - How%20Should%20the%20Performance%20of%20Senior%20Officials%20Be%20Appraised%3F%20The%20Response%20From%20Federal%20Deputy%20Ministers
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comment évaluer un haut fonctionnaire? La réponse de sous-ministres fédéraux
1, fiche 2, Français, Comment%20%C3%A9valuer%20un%20haut%20fonctionnaire%3F%20La%20r%C3%A9ponse%20de%20sous%2Dministres%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publications du Centre canadien de gestion en gestion publique. Auteurs : Jacques Bourgault et Stéphane Dion. 1, fiche 2, Français, - Comment%20%C3%A9valuer%20un%20haut%20fonctionnaire%3F%20La%20r%C3%A9ponse%20de%20sous%2Dministres%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1978-08-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Paleontology
- Botany
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- contracted
1, fiche 3, Anglais, contracted
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Narrowed or shortened (...) 1, fiche 3, Anglais, - contracted
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Paléontologie
- Botanique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contracté
1, fiche 3, Français, contract%C3%A9
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Se dit d'] organes dont les articulations sont courtes et rapprochées. 1, fiche 3, Français, - contract%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-10-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Stationary Airport Facilities
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- canopy 1, fiche 4, Anglais, canopy
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The ... bridge auto leveler is controlled by the canopy which must be lowered and touch the aircraft. 1, fiche 4, Anglais, - canopy
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Installations fixes d'aéroport
Fiche 4, La vedette principale, Français
- auvent
1, fiche 4, Français, auvent
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- sas d'entrée 2, fiche 4, Français, sas%20d%27entr%C3%A9e
nom masculin
- sas de protection 3, fiche 4, Français, sas%20de%20protection
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Passerelle d'embarquement - partie qui s'appuie sur l'avion. 4, fiche 4, Français, - auvent
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-08-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Patents (Law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian Patent Office Record
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20Patent%20Office%20Record
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CPOR 1, fiche 5, Anglais, CPOR
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Patent Office Record 1, fiche 5, Anglais, Patent%20Office%20Record
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Published by Industry Canada, Canadian Intellectual Property Office, Patent Office. 1, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Patent%20Office%20Record
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Patents Office Record
- CPOR
- Patent Office Record of Canada
- Canada Patent Office Record
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Gazette du Bureau des brevets
1, fiche 5, Français, Gazette%20du%20Bureau%20des%20brevets
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Publication d'Industrie Canada, Office de la propriété intellectuelle du Canada, Bureau des brevets. 1, fiche 5, Français, - Gazette%20du%20Bureau%20des%20brevets
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
L'appellation française est restée inchangée même si le nom anglais a changé. 2, fiche 5, Français, - Gazette%20du%20Bureau%20des%20brevets
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Gazette canadienne du Bureau des brevets
- GCBB
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Social Problems
- Education
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Problems of Youth and School Leavers in Arab Countries 1, fiche 6, Anglais, Problems%20of%20Youth%20and%20School%20Leavers%20in%20Arab%20Countries
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Problèmes sociaux
- Pédagogie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Problèmes de la jeunesse et les abandons scolaires dans les pays arabes
1, fiche 6, Français, Probl%C3%A8mes%20de%20la%20jeunesse%20et%20les%20abandons%20scolaires%20dans%20les%20pays%20arabes
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Problemas sociales
- Pedagogía
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Problemas de la juventud y de la deserción escolar en los países árabes
1, fiche 6, Espagnol, Problemas%20de%20la%20juventud%20y%20de%20la%20deserci%C3%B3n%20escolar%20en%20los%20pa%C3%ADses%20%C3%A1rabes
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-07-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Mercy International Canada
1, fiche 7, Anglais, Mercy%20International%20Canada
Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Mercy International Canada
1, fiche 7, Français, Mercy%20International%20Canada
Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-05-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Telegraph Equipment
- Telecommunications Transmission
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- automatic numbering transmitter
1, fiche 8, Anglais, automatic%20numbering%20transmitter
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An automatic transmitting device for automatically transmitting a serial number before each telegram. 2, fiche 8, Anglais, - automatic%20numbering%20transmitter
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appareils de télégraphie
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- émetteur à numéroteur automatique
1, fiche 8, Français, %C3%A9metteur%20%C3%A0%20num%C3%A9roteur%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dispositif d'émission automatique d'un numéro d'ordre précédant chaque télégramme. 1, fiche 8, Français, - %C3%A9metteur%20%C3%A0%20num%C3%A9roteur%20automatique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Equipo de telegrafía
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- numerador automático
1, fiche 8, Espagnol, numerador%20autom%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- emisor con numeración automática 2, fiche 8, Espagnol, emisor%20con%20numeraci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- five-fingers
1, fiche 9, Anglais, five%2Dfingers
correct, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A tropical plant from Jamaica of the family Araceae. It is also known under the scientific names Philodendron auritum and Philodendron trifoliatum. 2, fiche 9, Anglais, - five%2Dfingers
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- syngonium à oreillettes
1, fiche 9, Français, syngonium%20%C3%A0%20oreillettes
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Plante de serre de la famille des Aracées. 1, fiche 9, Français, - syngonium%20%C3%A0%20oreillettes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- smooth skate
1, fiche 10, Anglais, smooth%20skate
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Rajidae. 2, fiche 10, Anglais, - smooth%20skate
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Malacoraja senta (Garman, 1885). 1, fiche 10, Anglais, - smooth%20skate
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- raie à queue de velours
1, fiche 10, Français, raie%20%C3%A0%20queue%20de%20velours
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Rajidae. 2, fiche 10, Français, - raie%20%C3%A0%20queue%20de%20velours
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :