TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1992-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)

Français

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2006-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Household Utensils and Appliances (General)
DEF

A double cutlery tray that has only a half tray on the upper level.

CONT

... plastic storage and recycling bins, dividers for drawers, namely double-tiered cutlery trays, half-top cutlery trays, tableware trays, utility trays ...

Français

Domaine(s)
  • Équipement ménager (Généralités)
DEF

Range couverts double constitué d'un demi plateau supérieur.

OBS

Les deux termes peuvent s'écrire avec ou sans trait d'union.

OBS

ramasse-couverts : Boîte ou panier comprenant plusieurs compartiments où l'on place les couverts de table.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2009-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Group Dynamics
DEF

Random style participation in a group setting, where each person participates on a voluntary basis.

CONT

Participants can respond to questions in a predetermined order, one at a time around the room, or popcorn-style, by volunteering responses in random order.

Français

Domaine(s)
  • Dynamique des groupes
DEF

Participation volontaire et aléatoire dans le cadre d'exercices de groupes ou en classe.

CONT

Durant la partie de l'exercice consacrée à la discussion de groupe, l'animateur disposera d'une grande grille du pouvoir dessinée sur un tableau de papier à l'avant de la pièce et il invitera les participants (participation spontanée) à venir inscrire leur cheminement sur la grille du pouvoir. Si le temps le permet, l'animateur invitera également les participants à partager leurs expériences et les «leçons apprises» (participation spontanée) avec le groupe entier.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2013-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Stations
OBS

Returns cursor to the same character position (not the first position) of the preceding line.

Français

Domaine(s)
  • Gares ferroviaires
OBS

Elle fait remonter le curseur d'une ligne, à la même position qu'il occupait (et non à la première position).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2000-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
CONT

Ferranti is noteworthy for its COMED (Combined Map and Electronics Display), which is being used in the F/A-18 Hornet, and in the Tornado rear cockpit.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2017-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
9421
code de système de classement, voir observation
OBS

Chemical plant machine operators monitor and operate units and machinery to blend, mix, process and package a wide range of specialty chemicals, pharmaceuticals, cleaning and toiletry products. They are primarily employed in chemical, cleaning compound, ink and adhesive industries, but may also be employed by chemical processing departments in other industries.

OBS

9421: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
9421
code de système de classement, voir observation
OBS

Les opérateurs d'installations de traitement des produits chimiques surveillent et font fonctionner des machines et des dispositifs qui mélangent, malaxent, préparent et emballent une gamme diverse de spécialités chimiques, de produits pharmaceutiques, de produits de nettoyage et de toilette. Ils travaillent principalement dans les industries chimiques, de produits de nettoyage, d'encre et de produits adhésifs. Ils peuvent également travailler dans les services du traitement chimique d'autres industries.

OBS

9421 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1997-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1988-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Devices
DEF

A varactor in which forward voltage injects carriers across the junction, but before the carriers can combine, the voltage reverses and carriers return to their origin in a group. The result is the abrupt cessation of reverse current and a harmonic-rich waveform.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs électroniques
CONT

[La diode à recouvrement brusque] est employée comme dispositif multiplicateur de fréquence dans les systèmes de très haute fréquence ou comme amplificateur de courant de pointe dans les circuits logiques ultra-rapides.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1986-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Xylology (The Study of Wood)
OBS

of wood

Français

Domaine(s)
  • Xylologie (Étude des bois)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

file folder: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

chemise : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :