TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-07-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- How Should the Performance of Senior Officials Be Appraised? The Response From Federal Deputy Ministers
1, fiche 1, Anglais, How%20Should%20the%20Performance%20of%20Senior%20Officials%20Be%20Appraised%3F%20The%20Response%20From%20Federal%20Deputy%20Ministers
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canadian Centre for Management Development publications on public management. Authors: Jacques Bourgault et Stéphane Dion. 1, fiche 1, Anglais, - How%20Should%20the%20Performance%20of%20Senior%20Officials%20Be%20Appraised%3F%20The%20Response%20From%20Federal%20Deputy%20Ministers
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Comment évaluer un haut fonctionnaire? La réponse de sous-ministres fédéraux
1, fiche 1, Français, Comment%20%C3%A9valuer%20un%20haut%20fonctionnaire%3F%20La%20r%C3%A9ponse%20de%20sous%2Dministres%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publications du Centre canadien de gestion en gestion publique. Auteurs : Jacques Bourgault et Stéphane Dion. 1, fiche 1, Français, - Comment%20%C3%A9valuer%20un%20haut%20fonctionnaire%3F%20La%20r%C3%A9ponse%20de%20sous%2Dministres%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1978-08-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Paleontology
- Botany
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- contracted
1, fiche 2, Anglais, contracted
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Narrowed or shortened (...) 1, fiche 2, Anglais, - contracted
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Paléontologie
- Botanique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contracté
1, fiche 2, Français, contract%C3%A9
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Se dit d'] organes dont les articulations sont courtes et rapprochées. 1, fiche 2, Français, - contract%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-10-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Stationary Airport Facilities
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- canopy 1, fiche 3, Anglais, canopy
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The ... bridge auto leveler is controlled by the canopy which must be lowered and touch the aircraft. 1, fiche 3, Anglais, - canopy
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Installations fixes d'aéroport
Fiche 3, La vedette principale, Français
- auvent
1, fiche 3, Français, auvent
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- sas d'entrée 2, fiche 3, Français, sas%20d%27entr%C3%A9e
nom masculin
- sas de protection 3, fiche 3, Français, sas%20de%20protection
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Passerelle d'embarquement - partie qui s'appuie sur l'avion. 4, fiche 3, Français, - auvent
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-08-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Patents (Law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian Patent Office Record
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Patent%20Office%20Record
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CPOR 1, fiche 4, Anglais, CPOR
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Patent Office Record 1, fiche 4, Anglais, Patent%20Office%20Record
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Published by Industry Canada, Canadian Intellectual Property Office, Patent Office. 1, fiche 4, Anglais, - Canadian%20Patent%20Office%20Record
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Patents Office Record
- CPOR
- Patent Office Record of Canada
- Canada Patent Office Record
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Gazette du Bureau des brevets
1, fiche 4, Français, Gazette%20du%20Bureau%20des%20brevets
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Publication d'Industrie Canada, Office de la propriété intellectuelle du Canada, Bureau des brevets. 1, fiche 4, Français, - Gazette%20du%20Bureau%20des%20brevets
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
L'appellation française est restée inchangée même si le nom anglais a changé. 2, fiche 4, Français, - Gazette%20du%20Bureau%20des%20brevets
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Gazette canadienne du Bureau des brevets
- GCBB
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Social Problems
- Education
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Problems of Youth and School Leavers in Arab Countries 1, fiche 5, Anglais, Problems%20of%20Youth%20and%20School%20Leavers%20in%20Arab%20Countries
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Problèmes sociaux
- Pédagogie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Problèmes de la jeunesse et les abandons scolaires dans les pays arabes
1, fiche 5, Français, Probl%C3%A8mes%20de%20la%20jeunesse%20et%20les%20abandons%20scolaires%20dans%20les%20pays%20arabes
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Problemas sociales
- Pedagogía
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Problemas de la juventud y de la deserción escolar en los países árabes
1, fiche 5, Espagnol, Problemas%20de%20la%20juventud%20y%20de%20la%20deserci%C3%B3n%20escolar%20en%20los%20pa%C3%ADses%20%C3%A1rabes
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-07-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Mercy International Canada
1, fiche 6, Anglais, Mercy%20International%20Canada
Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Mercy International Canada
1, fiche 6, Français, Mercy%20International%20Canada
Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-05-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Telegraph Equipment
- Telecommunications Transmission
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- automatic numbering transmitter
1, fiche 7, Anglais, automatic%20numbering%20transmitter
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An automatic transmitting device for automatically transmitting a serial number before each telegram. 2, fiche 7, Anglais, - automatic%20numbering%20transmitter
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appareils de télégraphie
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- émetteur à numéroteur automatique
1, fiche 7, Français, %C3%A9metteur%20%C3%A0%20num%C3%A9roteur%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Dispositif d'émission automatique d'un numéro d'ordre précédant chaque télégramme. 1, fiche 7, Français, - %C3%A9metteur%20%C3%A0%20num%C3%A9roteur%20automatique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Equipo de telegrafía
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- numerador automático
1, fiche 7, Espagnol, numerador%20autom%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- emisor con numeración automática 2, fiche 7, Espagnol, emisor%20con%20numeraci%C3%B3n%20autom%C3%A1tica
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- five-fingers
1, fiche 8, Anglais, five%2Dfingers
correct, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A tropical plant from Jamaica of the family Araceae. It is also known under the scientific names Philodendron auritum and Philodendron trifoliatum. 2, fiche 8, Anglais, - five%2Dfingers
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- syngonium à oreillettes
1, fiche 8, Français, syngonium%20%C3%A0%20oreillettes
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Plante de serre de la famille des Aracées. 1, fiche 8, Français, - syngonium%20%C3%A0%20oreillettes
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- smooth skate
1, fiche 9, Anglais, smooth%20skate
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Rajidae. 2, fiche 9, Anglais, - smooth%20skate
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Malacoraja senta (Garman, 1885). 1, fiche 9, Anglais, - smooth%20skate
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- raie à queue de velours
1, fiche 9, Français, raie%20%C3%A0%20queue%20de%20velours
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Rajidae. 2, fiche 9, Français, - raie%20%C3%A0%20queue%20de%20velours
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-11-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Meteorology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- turbulent air
1, fiche 10, Anglais, turbulent%20air
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- rough air 2, fiche 10, Anglais, rough%20air
correct
- bumpy air 3, fiche 10, Anglais, bumpy%20air
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
turbulent air: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 10, Anglais, - turbulent%20air
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Météorologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- air turbulent
1, fiche 10, Français, air%20turbulent
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- atmosphère agitée 2, fiche 10, Français, atmosph%C3%A8re%20agit%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
air turbulent : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 10, Français, - air%20turbulent
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
air turbulent; atmosphère agitée : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 10, Français, - air%20turbulent
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Meteorología
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- aire turbulento
1, fiche 10, Espagnol, aire%20turbulento
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
aire turbulento: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 10, Espagnol, - aire%20turbulento
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :