TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-05-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- amesite
1, fiche 1, Anglais, amesite
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An apple-green silicate mineral belonging to the phyllosilicate group and occurring in foliated hexagonal plates. 1, fiche 1, Anglais, - amesite
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- amésite
1, fiche 1, Français, am%C3%A9site
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Minéral du système cristallin monoclinique constitué d'aluminosilicate hydraté de magnésium et de fer, se présentant en masses translucides vert pâle. 2, fiche 1, Français, - am%C3%A9site
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les chlorites magnésiennes [sont appelées] «amésites». 3, fiche 1, Français, - am%C3%A9site
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- amesita
1, fiche 1, Espagnol, amesita
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Silicato alumínico hidratado con magnesio y hierro; sus cristales monoclínicos forman masas de color verde claro. 1, fiche 1, Espagnol, - amesita
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-11-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- SEI report template 1, fiche 2, Anglais, SEI%20report%20template
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Software Engineering Institute. 1, fiche 2, Anglais, - SEI%20report%20template
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Software Engineering Institute report template
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- modèle de rapport du SEI
1, fiche 2, Français, mod%C3%A8le%20de%20rapport%20du%20SEI
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Modèle d'évolution des capacités. Logiciel (CMMsm). 1, fiche 2, Français, - mod%C3%A8le%20de%20rapport%20du%20SEI
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- modèle de rapport du Software Engineering Institute
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Drying Equipment (Air Cond. and Heating)
- Scientific Research Equipment
- Industrial Tools and Equipment
- Applications of Electronics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- microprocessor-controlled mechanical convection oven
1, fiche 3, Anglais, microprocessor%2Dcontrolled%20mechanical%20convection%20oven
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 3, Anglais, - microprocessor%2Dcontrolled%20mechanical%20convection%20oven
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Étuves et séchoirs (Cond. de l'air et chauffage)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Outillage industriel
- Applications de l'électronique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- étuve à circulation forcée commandée par microprocesseur
1, fiche 3, Français, %C3%A9tuve%20%C3%A0%20circulation%20forc%C3%A9e%20command%C3%A9e%20par%20microprocesseur
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9tuve%20%C3%A0%20circulation%20forc%C3%A9e%20command%C3%A9e%20par%20microprocesseur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2012-09-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Carrier Sense Multiple Access with Collision Detection
1, fiche 4, Anglais, Carrier%20Sense%20Multiple%20Access%20with%20Collision%20Detection
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CSMA/CD 1, fiche 4, Anglais, CSMA%2FCD
correct, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
multiple access protocol that allows the tag to "sense" whether another tag is using the channel prior to transmitting itself and to detect a collision, if one occurs 1, fiche 4, Anglais, - Carrier%20Sense%20Multiple%20Access%20with%20Collision%20Detection
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Carrier Sense Multiple Access with Collision Detection; CSMA/CD: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-4:2008]. 2, fiche 4, Anglais, - Carrier%20Sense%20Multiple%20Access%20with%20Collision%20Detection
Fiche 4, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-07-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Official Documents
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- endorsement
1, fiche 5, Anglais, endorsement
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- endorsement licence 2, fiche 5, Anglais, endorsement%20licence
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Lac La Ronge Endorsement is a free licence handled by F & W La Ronge and it paid a commission of $.50 per licence issued to the vendors who issued them. 3, fiche 5, Anglais, - endorsement
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Licence requirements to fish in a National Park and a Free Endorsement is required to fish on Lac la Ronge. 4, fiche 5, Anglais, - endorsement
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
No person to whom an angling licence, a Lac La Ronge angling endorsement licence or a Jan Lake angling endorsement licence has been issued shall fail to carry that licence while fishing or while possessing fish taken pursuant to that licence. 2, fiche 5, Anglais, - endorsement
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- commercial fishing licence
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Documents officiels
- Chasse et pêche sportive
Fiche 5, La vedette principale, Français
- laissez-passer
1, fiche 5, Français, laissez%2Dpasser
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Un permis est nécessaire pour pêcher dans un parc national. Un laissez-passer qui peut être obtenu gratuitement est nécessaire pour pêche dans le lac La Ronge. 1, fiche 5, Français, - laissez%2Dpasser
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-12-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Marine Biology
- Crustaceans
- Aquaculture
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- white spot syndrome virus
1, fiche 6, Anglais, white%20spot%20syndrome%20virus
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- WSSV 2, fiche 6, Anglais, WSSV
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
White spot syndrome is a worldwide disease of penaeid shrimp. The disease agent is a bacilliform, enveloped virus, white spot syndrome virus (WSSV), with a double-stranded DNA genome that probably contains well over 200 kb. 2, fiche 6, Anglais, - white%20spot%20syndrome%20virus
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Biologie marine
- Crustacés
- Aquaculture
Fiche 6, La vedette principale, Français
- virus de la maladie des points blancs
1, fiche 6, Français, virus%20de%20la%20maladie%20des%20points%20blancs
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- virus du syndrome des points blancs 2, fiche 6, Français, virus%20du%20syndrome%20des%20points%20blancs
correct, nom masculin
- virus bacilliforme des points blancs 2, fiche 6, Français, virus%20bacilliforme%20des%20points%20blancs
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le virus de la maladie des points blancs est hautement infectieux pour la plupart des espèces de crevettes Pénéides cultivées connues. 3, fiche 6, Français, - virus%20de%20la%20maladie%20des%20points%20blancs
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Economic Conditions and Forecasting
- Stock Exchange
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- calendar effect 1, fiche 7, Anglais, calendar%20effect
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
calendar effect: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 7, Anglais, - calendar%20effect
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Prévisions et conjonctures économiques
- Bourse
Fiche 7, La vedette principale, Français
- effet de calendrier
1, fiche 7, Français, effet%20de%20calendrier
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
effet de calendrier : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 7, Français, - effet%20de%20calendrier
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Métodos estadísticos
- Previsiones y condiciones económicas
- Bolsa de valores
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- efecto calendario
1, fiche 7, Espagnol, efecto%20calendario
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- efecto de calendario 2, fiche 7, Espagnol, efecto%20de%20calendario
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
El efecto calendario alude al impacto de que: (1) los meses no contienen elmismo número de días; y (2) entre un año y otro, la composición por díasdel mismo mes cambia (tiene más o menos martes, miércoles, etc.) oalgunos de ellos resultan ser feriados. [...] El efecto calendario es la suma de los efectos composición (que incluye estructura y feriados) y bisiestos. 1, fiche 7, Espagnol, - efecto%20calendario
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- home living assistance 1, fiche 8, Anglais, home%20living%20assistance
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 8, La vedette principale, Français
- projet d'aide à domicile
1, fiche 8, Français, projet%20d%27aide%20%C3%A0%20domicile
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-10-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Transport of Oil and Natural Gas
- Long-Distance Pipelines
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- line loss
1, fiche 9, Anglais, line%20loss
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- transmission loss 2, fiche 9, Anglais, transmission%20loss
correct
- distribution loss 2, fiche 9, Anglais, distribution%20loss
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The amount of gas lost in a pipeline or a gas distribution system. 1, fiche 9, Anglais, - line%20loss
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Gas transmission systems also suffer from distribution losses due to small leakages. 2, fiche 9, Anglais, - line%20loss
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Line losses may result from leaks, venting, or other physical and operational circumstances. 3, fiche 9, Anglais, - line%20loss
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transport du pétrole et du gaz naturel
- Canalisations à grande distance
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pertes en ligne
1, fiche 9, Français, pertes%20en%20ligne
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- pertes de transport 2, fiche 9, Français, pertes%20de%20transport
nom féminin, pluriel
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
pertes en ligne; pertes de transport : termes rarement utilisés au singulier (perte en ligne; perte de transport). 3, fiche 9, Français, - pertes%20en%20ligne
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- perte en ligne
- perte de transport
- perte de distribution
- perte de transmission
- pertes de transmission
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-10-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- communication out
1, fiche 10, Anglais, communication%20out
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
In the UCS, under the Communication element, a heading in the rating scale. 2, fiche 10, Anglais, - communication%20out
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Communication out (making oneself understood) measures the complexity of speaking and writing skills required to convey work-related messages. Consider the requirement to translate complex ideas into simple terms for lay people or novices and for people of different ages, cultures, language skills, and emotional or physical states. 1, fiche 10, Anglais, - communication%20out
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 10, La vedette principale, Français
- transmission
1, fiche 10, Français, transmission
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dans la NGC (cf. l'élément Communication), une des rubriques de l'échelle d'évaluation. 2, fiche 10, Français, - transmission
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La transmission (se faire comprendre) mesure la complexité des habiletés requises pour transmettre, de vive voix ou par écrit, des messages ayant trait au travail. Il faut tenir compte de la nécessité d'exprimer des idées complexes en termes simples pour des profanes, des débutants ou débutantes, et des personnes qui sont dans des états émotionnels ou physiques différents ou dont l'âge, la culture ou les habiletés langagières diffèrent. 1, fiche 10, Français, - transmission
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :