TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2017-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Walls and Partitions
  • Fire Prevention
DEF

A fire-resisting door, enclosed staircase, and similar obstruction to the spread of fire in a building.

CONT

A fire that originates in such a space can often spread undetected, and if proper fire stopping has not been employed can spread from compartment to compartment.

OBS

fire stop: term standardized by ISO.

OBS

fire stop: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Terme(s)-clé(s)
  • firestop
  • fire cut off
  • firestopping

Français

Domaine(s)
  • Murs et cloisons
  • Prévention des incendies
DEF

Porte résistant au feu, emmurement d'escalier et autre construction semblable empêchant la propagation des flammes dans un bâtiment.

CONT

Un incendie prenant naissance dans un tel espace peut souvent se propager sans être détecté. Si des pare-feu n'ont pas été installés, le feu peut se propager de compartiment en compartiment.

OBS

Pluriel : des coupe-feux ou des coupe-feu.

OBS

coupe-feux (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

cloison de recoupement : terme et définition normalisés par l'ISO.

OBS

coupe-feu : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Paredes y mamparas
  • Prevención de incendios
DEF

Muro [o dispositivo] destinado a evitar que, si hay fuego en un lado (de un edificio], se propague al otro.

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2001-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Navigation Instruments
  • Ship Piloting
DEF

A linear accelerometer with one or more proof masses constrained by one or more force sensitive beam resonators. The resultant change in oscillation frequency is a function of input acceleration. The resonators are often configured as differential pairs for common mode error rejection.

CONT

... in 1991, NRL [Naval Research Laboratory] assisted a defense contractor by using ion implantation to improve the performance of an experimental vibrating beam accelerometer (a guidance instrument). It will result in an increase in guidance reliability and accuracy, as well as a reduction in the weight of guidance systems.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Instruments de navigation
  • Pilotage des navires
CONT

La précision des centrales à inertie conditionne directement celle de la trajectoire du missile. En effet, la phase du vol pendant laquelle on peut guider le missile se limite à la phase propulsée, qui dure de 100 à 200 secondes, alors que la phase balistique (non propulsée), où le missile est soumis à la seule attraction terrestre, dure [...] de 1 000 à 2 000 secondes. Aujourd'hui, les limites technologiques des centrales inertielles de type pendulaire sont atteintes et il est envisagé d'utiliser d'autres types de capteurs pour améliorer la précision, tels que des accéléromètres à poutre vibrante.

OBS

Il existe depuis une dizaine d'années de petits accéléromètres à coût acceptable. Il existe plusieurs grands principes : Muruta produit le Gyrostar, un prisme excité par piézo, utilisant la force de Coriolis qui donne trois vitesses angulaires. [...] Les autres fabricants utilisent des lames ou poutres vibrantes donnant des accélérations perpendiculaires aux plans de vibration. Un barreau vibrant lesté, est excité par un piézo, un deuxième piézo collé sur la face opposée de la lamelle recueille le signal de vibration. En cas d'accélération perpendiculaire au plan de la lame, la sinusoïde reçue est déformée, le mouvement étant accéléré dans le sens du déplacement, freiné dans l'autre. Les signaux excitation et réponse sont combinés dans un soustracteur, une manipulation donne un signal qui pilote un convertisseur à PWM (Pulse Width Modulation). Le rapport cyclique variable donne l'accélération.

Terme(s)-clé(s)
  • accéléromètre à lames vibrantes
  • accéléromètre à poutres vibrantes
  • accéléromètre à barreau vibrant
  • accéléromètre à barreaux vibrants

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1996-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Ceramics (Industries)
  • Terra Cotta

Français

Domaine(s)
  • Céramique (Industries)
  • Terres cuites

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2011-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
  • Electrochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
  • Électrochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1991-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
CONT

Income or bond funds -whose main investment goals are those of safety of principal and a high income. Investment by such funds is primarily in good quality, high yielding government and corporate debt securities, some high-yield preferred and common shares and mortgages.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
CONT

Les placements de ces fonds sont orientés surtout vers des titres d'emprunt de bonne qualité et à rendement élevé émis par des compagnies et des gouvernements ainsi que vers quelques actions privilégiées, actions ordinaires et hypothèques donnant également un rendement élevé.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2005-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Federalism
  • The Legislature (Constitutional Law)

Français

Domaine(s)
  • Fédéralisme
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
OBS

empiètement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Terme(s)-clé(s)
  • empiétement

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2001-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Field Hockey

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur gazon

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hockey sobre hierba
Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1985-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport Personnel and Services

Français

Domaine(s)
  • Personnel et services (Transport aérien)
OBS

Termes uniformisés par le CUTA Opérations aériennes.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1989-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2006-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Sports (General)
OBS

Go for Green is a national non-profit, charitable organization encouraging Canadians to pursue healthy, outdoor physical activities while being good environmental citizens.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Sports (Généralités)
OBS

Vert l'action est un organisme de bienfaisance national à but non lucratif qui encourage les Canadiens et les Canadiennes à pratiquer des activités physiques en plein air tout en faisant preuve d'écocivisme.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :