TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Organizational Management
1, fiche 1, Anglais, Organizational%20Management
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This core course of the ConnEXion Community introduces new mindsets of organizational management to foster change and adapt to existing and future environmental contexts that may arise. Participants will be provided with a systems view of government and they will also explore lean government, intrapreneurship and how to leverage resources to achieve results that make a difference to Canadians. 1, fiche 1, Anglais, - Organizational%20Management
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
D217: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 1, Anglais, - Organizational%20Management
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- La gestion organisationnelle
1, fiche 1, Français, La%20gestion%20organisationnelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce cours de base, réservé à la communauté ConnEXion, présente de nouvelles manières d'envisager la gestion organisationnelle pour favoriser le changement et s'adapter aux contextes actuels et nouveaux. Les participants y étudieront le gouvernement sous un angle systémique et se pencheront sur la rationalisation du gouvernement, l'intrapreneuriat et l'exploitation des ressources de façon à produire des résultats qui comptent pour les Canadiens. 1, fiche 1, Français, - La%20gestion%20organisationnelle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
D217 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 1, Français, - La%20gestion%20organisationnelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-03-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- School Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hands-on material 1, fiche 2, Anglais, hands%2Don%20material
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériel et équipement scolaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- matériel concret
1, fiche 2, Français, mat%C3%A9riel%20concret
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-05-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- registered conveyance
1, fiche 3, Anglais, registered%20conveyance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Acts were intended to settle priorities, not between registered conveyances themselves, nor between unregistered conveyances themselves, but between registered and unregistered conveyances of the same land. (Armour on Titles, 3rd ed., 1903, p. 55). 1, fiche 3, Anglais, - registered%20conveyance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- transport enregistré
1, fiche 3, Français, transport%20enregistr%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- acte de transport enregistré 1, fiche 3, Français, acte%20de%20transport%20enregistr%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lorsque le terme anglais s'emploie dans son acception métonymique, il se rend en français par «acte de transport enregistré». 1, fiche 3, Français, - transport%20enregistr%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
transport enregistré; acte de transport enregistré : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 3, Français, - transport%20enregistr%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-11-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation (General)
- Language Problems (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hit or miss 1, fiche 4, Anglais, hit%20or%20miss
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- hit and miss 1, fiche 4, Anglais, hit%20and%20miss
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Problèmes de langue (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- au petit bonheur 1, fiche 4, Français, au%20petit%20bonheur
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- aléatoire 1, fiche 4, Français, al%C3%A9atoire
- à l'aveuglette 1, fiche 4, Français, %C3%A0%20l%27aveuglette
- au hasard 1, fiche 4, Français, au%20hasard
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Arms Control
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- scale of operations 1, fiche 5, Anglais, scale%20of%20operations
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Contrôle des armements
Fiche 5, La vedette principale, Français
- envergure des opérations
1, fiche 5, Français, envergure%20des%20op%C3%A9rations
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-09-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Animal Husbandry
- Waste Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- dead animals
1, fiche 6, Anglais, dead%20animals
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- dead stock 2, fiche 6, Anglais, dead%20stock
correct
- cadavers 2, fiche 6, Anglais, cadavers
correct, pluriel
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Animals that have died from any cause except those slaughtered or killed for human use. 3, fiche 6, Anglais, - dead%20animals
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Causes of death include disease, accident or old age. 4, fiche 6, Anglais, - dead%20animals
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
dead stock: Not to be confused with the farm equipment which is also referred to as "dead stock" in financial or economical texts. 5, fiche 6, Anglais, - dead%20animals
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- dead animal
- cadaver
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Élevage des animaux
- Gestion des déchets
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cadavres d'animaux
1, fiche 6, Français, cadavres%20d%27animaux
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- animaux morts 2, fiche 6, Français, animaux%20morts
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Par la loi sur la protection sanitaire des animaux, le gouvernement peut... régler la façon d'éliminer les fumiers, les animaux invalides ou incurables et les cadavres d'animaux. 3, fiche 6, Français, - cadavres%20d%27animaux
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- cadavre d'animal
- animal mort
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cloud characteristic
1, fiche 7, Anglais, cloud%20characteristic
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 7, La vedette principale, Français
- caractéristique nuageuse
1, fiche 7, Français, caract%C3%A9ristique%20nuageuse
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
On compare les caractéristiques nuageuses de la dépression aux modèles types prédéfinis en utilisant : bandes incurvées, cisaillement, œil, couverture nuageuse centrale dense (CDO), centre noyé dans la masse, couverture nuageuse centrale froide (CCC). 1, fiche 7, Français, - caract%C3%A9ristique%20nuageuse
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Drying Equipment (Air Cond. and Heating)
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- high-temperature safety oven
1, fiche 8, Anglais, high%2Dtemperature%20safety%20oven
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Étuves et séchoirs (Cond. de l'air et chauffage)
- Outillage industriel
Fiche 8, La vedette principale, Français
- étuve de sûreté haute température
1, fiche 8, Français, %C3%A9tuve%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20haute%20temp%C3%A9rature
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-04-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- order in the court 1, fiche 9, Anglais, order%20in%20the%20court
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 9, La vedette principale, Français
- silence 1, fiche 9, Français, silence
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-03-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Statistics
- Commercial Fishing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- rate of utilization
1, fiche 10, Anglais, rate%20of%20utilization
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- utilization rate 2, fiche 10, Anglais, utilization%20rate
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The fraction, by number, of the fish in a population at a given time [landed] during the year immediately following … 3, fiche 10, Anglais, - rate%20of%20utilization
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with exploitation rate, which takes into consideration catch instead of landed catch. 4, fiche 10, Anglais, - rate%20of%20utilization
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- rate of utilisation
- utilisation rate
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Statistique
- Pêche commerciale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- taux d'utilisation
1, fiche 10, Français, taux%20d%27utilisation
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Fraction, en nombre, à un moment donné, des poissons d'une population qui seront [débarqués] dans l'année qui suit immédiatement […] 1, fiche 10, Français, - taux%20d%27utilisation
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec taux d'exploitation, qui prend en considération les poissons capturés plutôt que les poissons débarqués. 2, fiche 10, Français, - taux%20d%27utilisation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :