TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-09-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Industries - General
- Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Fair Business Practices Branch
1, fiche 1, Anglais, Fair%20Business%20Practices%20Branch
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
At Industry Canada, resulted from the integration of the Consumer Products Directorate and the Marketing Practices Branch. 1, fiche 1, Anglais, - Fair%20Business%20Practices%20Branch
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Industries - Généralités
- Commerce
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Direction générale des pratiques loyales des affaires
1, fiche 1, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20pratiques%20loyales%20des%20affaires
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DGPLA 1, fiche 1, Français, DGPLA
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Direction des pratiques loyales des affaires 1, fiche 1, Français, Direction%20des%20pratiques%20loyales%20des%20affaires
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DPLA 1, fiche 1, Français, DPLA
ancienne désignation, correct, nom féminin
- DPLA 1, fiche 1, Français, DPLA
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Bureau de la concurrence. 1, fiche 1, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20pratiques%20loyales%20des%20affaires
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Freezing and Refrigerating
- Climate Change
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- partially halogenated chlorofluorocarbon
1, fiche 2, Anglais, partially%20halogenated%20chlorofluorocarbon
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- partially halogenated CFC 2, fiche 2, Anglais, partially%20halogenated%20CFC
correct
- non-fully halogenated chlorofluorocarbon 3, fiche 2, Anglais, non%2Dfully%20halogenated%20chlorofluorocarbon
correct
- non-fully halogenated CFC 2, fiche 2, Anglais, non%2Dfully%20halogenated%20CFC
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The hydrogenated partially halogenated chlorofluorocarbons constitute a class of chemicals being considered as substitutes. The ozone-depleting potentials and the global-warming potentials of the partially halogenated chlorofluorocarbons are considerably lower than those of the fully halogenated chlorofluorocarbons, and their atmospheric residence times are shorter. 4, fiche 2, Anglais, - partially%20halogenated%20chlorofluorocarbon
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Congélation, surgélation et réfrigération
- Changements climatiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chlorofluorocarbone partiellement halogéné
1, fiche 2, Français, chlorofluorocarbone%20partiellement%20halog%C3%A9n%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- CFC partiellement halogéné 2, fiche 2, Français, CFC%20partiellement%20halog%C3%A9n%C3%A9
correct, nom masculin
- chlorofluorocarbure partiellement halogéné 3, fiche 2, Français, chlorofluorocarbure%20partiellement%20halog%C3%A9n%C3%A9
à éviter, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les fluides réfrigérants contenant des chlorofluorocarbones partiellement halogénés peuvent encore être fabriqués, importés, exportés, remis et utilisés pour la recharge d'appareils ou d'installations jusqu'au 31 décembre 2009. Les fluides réfrigérants contenant des chlorofluorocarbones partiellement halogénés régénérés peuvent encore être fabriqués, importés, exportés, remis et utilisés pour la recharge d'appareils ou d'installations jusqu'au 31 décembre 2014. L'importation, l'exportation et la remise des appareils et des installations qui contiennent des fluides réfrigérants contenant des chlorofluorocarbones partiellement halogénés et qui ont été fabriqués avant le 1er janvier 2002 restent autorisées. 4, fiche 2, Français, - chlorofluorocarbone%20partiellement%20halog%C3%A9n%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- working tank
1, fiche 3, Anglais, working%20tank
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- citerne en service
1, fiche 3, Français, citerne%20en%20service
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- caisse en service 1, fiche 3, Français, caisse%20en%20service
correct, nom féminin
- ballast en service 1, fiche 3, Français, ballast%20en%20service
correct, nom masculin
- soute en service 1, fiche 3, Français, soute%20en%20service
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-12-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wide-ranging regulatory power 1, fiche 4, Anglais, wide%2Dranging%20regulatory%20power
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- grande portée des pouvoirs de réglementation
1, fiche 4, Français, grande%20port%C3%A9e%20des%20pouvoirs%20de%20r%C3%A9glementation
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-05-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- interpersonal message
1, fiche 5, Anglais, interpersonal%20message
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- IP-message 2, fiche 5, Anglais, IP%2Dmessage
correct
- IPM 3, fiche 5, Anglais, IPM
correct
- IPM 3, fiche 5, Anglais, IPM
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The message in the interpersonal messaging service. 4, fiche 5, Anglais, - interpersonal%20message
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
The content of a message in interpersonal messaging, consisting of a heading and a body. 3, fiche 5, Anglais, - interpersonal%20message
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- message interpersonnel
1, fiche 5, Français, message%20interpersonnel
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- message IP 2, fiche 5, Français, message%20IP
correct, nom masculin
- message PP 3, fiche 5, Français, message%20PP
correct, nom masculin
- MPP 4, fiche 5, Français, MPP
correct, nom masculin
- MPP 4, fiche 5, Français, MPP
- message de personne à personne 4, fiche 5, Français, message%20de%20personne%20%C3%A0%20personne
correct, nom masculin
- MPP 4, fiche 5, Français, MPP
correct, nom masculin
- MPP 4, fiche 5, Français, MPP
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
message PP : Contenu d'un message dans le service de messagerie de personne à personne. 5, fiche 5, Français, - message%20interpersonnel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-10-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Rotorcraft Air Transport Operations Order
1, fiche 6, Anglais, Rotorcraft%20Air%20Transport%20Operations%20Order
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Ordonnance sur l'utilisation de giravions pour le transport aérien
1, fiche 6, Français, Ordonnance%20sur%20l%27utilisation%20de%20giravions%20pour%20le%20transport%20a%C3%A9rien
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- mansionary canon 1, fiche 7, Anglais, mansionary%20canon
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chanoine missionnaire 1, fiche 7, Français, chanoine%20missionnaire
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-12-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemistry
- Atomic Physics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- mass number
1, fiche 8, Anglais, mass%20number
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- A 2, fiche 8, Anglais, A
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- nuclear number 3, fiche 8, Anglais, nuclear%20number
correct
- nucleon number 4, fiche 8, Anglais, nucleon%20number
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The mass number of an atom is the total number of its nuclear constituents, or nucleons, as the protons and neutrons are collectively called. 5, fiche 8, Anglais, - mass%20number
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Because of the approximate equality of the proton and neutron masses, and the relative insignificance of that of the electron, the mass number gives a useful rough figure for the atomic mass ... 5, fiche 8, Anglais, - mass%20number
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chimie
- Physique atomique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- nombre de masse
1, fiche 8, Français, nombre%20de%20masse
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- A 1, fiche 8, Français, A
correct
Fiche 8, Les synonymes, Français
- nombre de nucléons 2, fiche 8, Français, nombre%20de%20nucl%C3%A9ons
nom masculin
- masse atomique 3, fiche 8, Français, masse%20atomique
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
En chimie nucléaire, le concept traditionnel d'éléments chimiques cède la place à celui de nuclide ou d'espèce isotopique. [...] Protons et neutrons s'appellent également nucléons; le nombre total de nucléons d'un noyau donne le nombre de masse de ce noyau. 4, fiche 8, Français, - nombre%20de%20masse
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le nombre de masse exprime à peu près la masse du noyau en unité de masse nucléonique mais il ne faut pas confondre les deux termes «nombre de masse» et «masse atomique». 5, fiche 8, Français, - nombre%20de%20masse
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Química
- Física atómica
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- número de masa
1, fiche 8, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20masa
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- A 2, fiche 8, Espagnol, A
correct
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- número atómico 3, fiche 8, Espagnol, n%C3%BAmero%20at%C3%B3mico
correct, nom masculin
- número nucleónico 4, fiche 8, Espagnol, n%C3%BAmero%20nucle%C3%B3nico
correct, nom masculin
- número másico 5, fiche 8, Espagnol, n%C3%BAmero%20m%C3%A1sico
correct, nom masculin
- número de nucleones 6, fiche 8, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20nucleones
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-11-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Military (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Veterans Review and Appeal Board Regulations
1, fiche 9, Anglais, Veterans%20Review%20and%20Appeal%20Board%20Regulations
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Regulations prescribing the procedure in respect of applications and appeals to the Veterans Review and Appeal Board 1, fiche 9, Anglais, Regulations%20prescribing%20the%20procedure%20in%20respect%20of%20applications%20and%20appeals%20to%20the%20Veterans%20Review%20and%20Appeal%20Board
correct, Canada
- Veterans Appeal Board Regulations 1, fiche 9, Anglais, Veterans%20Appeal%20Board%20Regulations
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Veterans Review and Appeal Board Act. 1, fiche 9, Anglais, - Veterans%20Review%20and%20Appeal%20Board%20Regulations
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Militaire (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Règlement sur le Tribunal des anciens combattants (révision et appel)
1, fiche 9, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20Tribunal%20des%20anciens%20combattants%20%28r%C3%A9vision%20et%20appel%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Règlement déterminant la procédure applicable aux demandes de révision et appels présentés au Tribunal des anciens combattants (révision et appel) 1, fiche 9, Français, R%C3%A8glement%20d%C3%A9terminant%20la%20proc%C3%A9dure%20applicable%20aux%20demandes%20de%20r%C3%A9vision%20et%20appels%20pr%C3%A9sent%C3%A9s%20au%20Tribunal%20des%20anciens%20combattants%20%28r%C3%A9vision%20et%20appel%29
correct, nom masculin, Canada
- Règlement sur le Tribunal d'appel des anciens combattants 1, fiche 9, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20Tribunal%20d%27appel%20des%20anciens%20combattants
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur le Tribunal des anciens combattants (révision et appel). 1, fiche 9, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20Tribunal%20des%20anciens%20combattants%20%28r%C3%A9vision%20et%20appel%29
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-06-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Education
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- model diploma 1, fiche 10, Anglais, model%20diploma
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pédagogie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- diplôme modèle 1, fiche 10, Français, dipl%C3%B4me%20mod%C3%A8le
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :