TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-08-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- prejudicial actions
1, fiche 1, Anglais, prejudicial%20actions
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 1, Anglais, - prejudicial%20actions
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 1, La vedette principale, Français
- actions préjudiciables
1, fiche 1, Français, actions%20pr%C3%A9judiciables
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 1, Français, - actions%20pr%C3%A9judiciables
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme «actions préjudiciables» est tiré du Guide des procédures et critères à appliquer pour déterminer le statut de réfugié au regard de la Convention de 1951 et du Protocole de 1967, relatifs au statut des réfugiés, Haut-commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, 1979. 2, fiche 1, Français, - actions%20pr%C3%A9judiciables
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cleared for a turn
1, fiche 2, Anglais, cleared%20for%20a%20turn
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Your flight plan is open and you are cleared for a turn to the northeast above 500 feet. 1, fiche 2, Anglais, - cleared%20for%20a%20turn
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- autorisé à tourner
1, fiche 2, Français, autoris%C3%A9%20%C3%A0%20tourner
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- autorisé à effectuer un virage 1, fiche 2, Français, autoris%C3%A9%20%C3%A0%20effectuer%20un%20virage
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Vous êtes autorisé à tourner (ou à effectuer un virage) vers le nord-est au-dessus de 500 pieds. 1, fiche 2, Français, - autoris%C3%A9%20%C3%A0%20tourner
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1983-11-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sheet-metal-working-machine set-up operator 1, fiche 3, Anglais, sheet%2Dmetal%2Dworking%2Dmachine%20set%2Dup%20operator
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8334-130 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 3, Anglais, - sheet%2Dmetal%2Dworking%2Dmachine%20set%2Dup%20operator
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
(METAL STAMP., PRESS. & COAT.) 1, fiche 3, Anglais, - sheet%2Dmetal%2Dworking%2Dmachine%20set%2Dup%20operator
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- conducteur de machine à usiner la tôle 1, fiche 3, Français, conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20usiner%20la%20t%C3%B4le
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- conductrice de machine à usiner la tôle 2, fiche 3, Français, conductrice%20de%20machine%20%C3%A0%20usiner%20la%20t%C3%B4le
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8334-130 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 3, Français, - conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20usiner%20la%20t%C3%B4le
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
(EST., MATR. ET REV. DES MÉTAUX) 1, fiche 3, Français, - conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20usiner%20la%20t%C3%B4le
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-04-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- performance requirement
1, fiche 4, Anglais, performance%20requirement
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A requirement that: a) a given level or percentage of goods or services be exported b) domestic goods or services of the party granting a waiver of customs duties be substituted for imported goods or services c) a person benefitting from a waiver of customs duties purchase other goods or services in the territory of the party granting the waiver or accord a preference to domestically produced goods or services; d) a person benefitting from a waiver of customs duties produce goods or provide services, in the territory of the party granting the waiver, with a given level or percentage of domestic content, or e) relates in any way the volume or value of imports to the volume or value of exports or to the amount of foreign exchange inflows. 2, fiche 4, Anglais, - performance%20requirement
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- performance requirements
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 4, La vedette principale, Français
- prescription de résultats
1, fiche 4, Français, prescription%20de%20r%C3%A9sultats
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- requisito de desempeño
1, fiche 4, Espagnol, requisito%20de%20desempe%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- requisito de actuación 2, fiche 4, Espagnol, requisito%20de%20actuaci%C3%B3n
nom masculin
- requisito de comportamiento 2, fiche 4, Espagnol, requisito%20de%20comportamiento
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
El requisito de: a) exportar determinado volumen o porcentaje de mercancías o servicios; b) sustituir bienes o servicios importados con bienes o servicios de la Parte que otorga la exención de aranceles aduaneros; c) que la persona beneficiada con la exención de aranceles aduaneros compre otros bienes o servicios en territorio de la Parte que la otorga, o dé preferencia a bienes o servicios de producción nacional; d) que la persona beneficiada con la exención de aranceles aduaneros produzca bienes o preste servicios en territorio de la Parte que la otorga, con un nivel o porcentaje dado del contenido nacional, o e) relacionar en cualquier forma el volumen o el valor de las importaciones con el volumen o el valor de las exportaciones o con el monto de entradas de divisas. 2, fiche 4, Espagnol, - requisito%20de%20desempe%C3%B1o
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- requisitos de desempeño
- requisitos de actuación
- requisitos de comportamiento
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Construction Finishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- metal trim 1, fiche 5, Anglais, metal%20trim
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Finitions (Construction)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- boiserie métallique
1, fiche 5, Français, boiserie%20m%C3%A9tallique
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Architraves et autres finis faits de tôle métallique formée, posée avec des agrafes ou des vis autour des ouvertures de porte ou de fenêtre et à la jonction des planchers et des murs. 1, fiche 5, Français, - boiserie%20m%C3%A9tallique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Turbo tools
1, fiche 6, Anglais, Turbo%20tools
pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Turbo tool
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- outillage pour Turbos
1, fiche 6, Français, outillage%20pour%20Turbos
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-09-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
- Ship's Organization (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- watch on deck
1, fiche 7, Anglais, watch%20on%20deck
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- WOD 2, fiche 7, Anglais, WOD
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
- Organisation du navire (Militaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- quart en haut
1, fiche 7, Français, quart%20en%20haut
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- bordée de quart 2, fiche 7, Français, bord%C3%A9e%20de%20quart
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
bordée de quart : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 7, Français, - quart%20en%20haut
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aerospace Medicine
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- space adaptation syndrome full screen product 1, fiche 8, Anglais, space%20adaptation%20syndrome%20full%20screen%20product
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- SAS full screen product 2, fiche 8, Anglais, SAS%20full%20screen%20product
- SASFSP 2, fiche 8, Anglais, SASFSP
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Space Adaptation Syndrome 1, fiche 8, Anglais, - space%20adaptation%20syndrome%20full%20screen%20product
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Médecine aérospatiale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- syndrome d'adaptation spatiale pleine page
1, fiche 8, Français, syndrome%20d%27adaptation%20spatiale%20pleine%20page
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- SAS pleine page 2, fiche 8, Français, SAS%20pleine%20page
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
SAS : Syndrome d'adaptation spatiale. 1, fiche 8, Français, - syndrome%20d%27adaptation%20spatiale%20pleine%20page
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Medicina aeroespacial
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- producto SAS en pantalla completa
1, fiche 8, Espagnol, producto%20SAS%20en%20pantalla%20completa
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2006-02-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- binary
1, fiche 9, Anglais, binary
correct, adjectif, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
of a fixed radix numeration system, having a radix of two 1, fiche 9, Anglais, - binary
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
binary: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 9, Anglais, - binary
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- binaire
1, fiche 9, Français, binaire
correct, adjectif, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
qualifie une numération à base fixe dont la base est deux 1, fiche 9, Français, - binaire
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
binaire : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 9, Français, - binaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-08-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- liberal interpretation
1, fiche 10, Anglais, liberal%20interpretation
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- liberal construction 2, fiche 10, Anglais, liberal%20construction
correct
- broad interpretation 3, fiche 10, Anglais, broad%20interpretation
correct
- broad construction 4, fiche 10, Anglais, broad%20construction
correct
- extensive interpretation 5, fiche 10, Anglais, extensive%20interpretation
correct
- equitable construction 3, fiche 10, Anglais, equitable%20construction
correct
- loose interpretation 6, fiche 10, Anglais, loose%20interpretation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- interprétation libérale
1, fiche 10, Français, interpr%C3%A9tation%20lib%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- interprétation extensive 2, fiche 10, Français, interpr%C3%A9tation%20extensive
correct, nom féminin
- interprétation large 3, fiche 10, Français, interpr%C3%A9tation%20large
correct, nom féminin
- interprétation généreuse 4, fiche 10, Français, interpr%C3%A9tation%20g%C3%A9n%C3%A9reuse
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Méthode d'interprétation en vertu de laquelle on donne à un texte un sens large afin de favoriser l'accomplissement du but apparemment poursuivi par son auteur. 1, fiche 10, Français, - interpr%C3%A9tation%20lib%C3%A9rale
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- interpretación amplia
1, fiche 10, Espagnol, interpretaci%C3%B3n%20amplia
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- sentido lato 1, fiche 10, Espagnol, sentido%20lato
correct, nom masculin
- interpretación extensiva 1, fiche 10, Espagnol, interpretaci%C3%B3n%20extensiva
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :