TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-01-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- authorized conventional sign
1, fiche 1, Anglais, authorized%20conventional%20sign
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- authorised conventional sign
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- signe conventionnel autorisé
1, fiche 1, Français, signe%20conventionnel%20autoris%C3%A9
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Drilling (Machine-Tooling)
- Finish Carpentry (Wood Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- speed of descent 1, fiche 2, Anglais, speed%20of%20descent
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Perçage (Usinage)
- Menuiserie (Industr. du bois)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vitesse de plongée
1, fiche 2, Français, vitesse%20de%20plong%C3%A9e
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-07-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- National Spatial Information Management Committee
1, fiche 3, Anglais, National%20Spatial%20Information%20Management%20Committee
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- NSIMC 1, fiche 3, Anglais, NSIMC
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Comité national de gestion de l'information spatiale
1, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20national%20de%20gestion%20de%20l%27information%20spatiale
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CNGIS 1, fiche 3, Français, CNGIS
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-11-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Freeways and Expressways
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- coverage rate 1, fiche 4, Anglais, coverage%20rate
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The structure of a regional or local road differs primarily with respect to the covering (lower coverage rate) .... 1, fiche 4, Anglais, - coverage%20rate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Autoroutes et voies rapides
Fiche 4, La vedette principale, Français
- taux de pose
1, fiche 4, Français, taux%20de%20pose
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La structure d'une route régionale ou locale diffère principalement sur le plan du revêtement (taux de pose plus faible) (...). 1, fiche 4, Français, - taux%20de%20pose
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-03-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- above-line expenditures 1, fiche 5, Anglais, above%2Dline%20expenditures
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dépenses relevant du budget ordinaire
1, fiche 5, Français, d%C3%A9penses%20relevant%20du%20budget%20ordinaire
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Presupuestación del sector público
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- gasto público superior a lo normal
1, fiche 5, Espagnol, gasto%20p%C3%BAblico%20superior%20a%20lo%20normal
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-08-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Communication (Public Relations)
- Practice and Procedural Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- notice package
1, fiche 6, Anglais, notice%20package
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A basic notice package will be mailed to First Nation offices and other community/settlement offices, Friendship Centres, treatment and healing centers, IRS Survivors' Society/Branches, Métis organizations, and Inuit associations. 1, fiche 6, Anglais, - notice%20package
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Communications (Relations publiques)
- Droit judiciaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- trousse de notification
1, fiche 6, Français, trousse%20de%20notification
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Une trousse de notification de base sera envoyée aux bureaux des Premières Nations et aux bureaux d'autres collectivités et peuplements, aux Centres d'amitié, aux centres de traitement et de guérison, à la IRS Survivors' Society et ses filiales, aux organismes métis et aux associations inuites. 1, fiche 6, Français, - trousse%20de%20notification
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-06-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Drugs and Drug Addiction
- Tobacco Industry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- nonsmoker
1, fiche 7, Anglais, nonsmoker
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- non-smoker 2, fiche 7, Anglais, non%2Dsmoker
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
a person who does not smoke. 3, fiche 7, Anglais, - nonsmoker
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
As smoking can cause discomfort to non-smokers, delegates could be asked to refrain from smoking in the conference room .... 2, fiche 7, Anglais, - nonsmoker
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Indeed, [nicotine] may work even in nonsmokers to amplify the effects of carcinogens in the environment. 4, fiche 7, Anglais, - nonsmoker
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Drogues et toxicomanie
- Industrie du tabac
Fiche 7, La vedette principale, Français
- non fumeur
1, fiche 7, Français, non%20fumeur
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- non-fumeur 2, fiche 7, Français, non%2Dfumeur
correct, nom masculin
- non-fumeuse 3, fiche 7, Français, non%2Dfumeuse
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Personne qui ne fume pas. 3, fiche 7, Français, - non%20fumeur
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Si vous êtes fumeur, veillez à vous asseoir loin des non-fumeurs. 4, fiche 7, Français, - non%20fumeur
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Les menus détails. L'un des plus critiques concerne les fumeurs et les non fumeurs. Interdire de fumer, c'est irriter les fumeurs, et laisser fumer, c'est (...) produire le même effet chez les autres. 1, fiche 7, Français, - non%20fumeur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1987-07-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- area of the take-off
1, fiche 8, Anglais, area%20of%20the%20take%2Doff
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- take-off area 1, fiche 8, Anglais, take%2Doff%20area
correct
- take off area 1, fiche 8, Anglais, take%20off%20area
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 8, Anglais, - area%20of%20the%20take%2Doff
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 8, La vedette principale, Français
- zone de la table du tremplin
1, fiche 8, Français, zone%20de%20la%20table%20du%20tremplin
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 8, Français, - zone%20de%20la%20table%20du%20tremplin
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-04-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- althausite
1, fiche 9, Anglais, althausite
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: Mg2(PO4)(OH,F,O) 2, fiche 9, Anglais, - althausite
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- althausite
1, fiche 9, Français, althausite
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Phosphate du système cristallin orthorhombique, se présentant en masses ou agrégats blanchâtres. 1, fiche 9, Français, - althausite
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : Mg2(OH,F,O)PO4 2, fiche 9, Français, - althausite
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Engines (Motor Vehicles)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- turbocompound
1, fiche 10, Anglais, turbocompound
correct, adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- turbo-compound 1, fiche 10, Anglais, turbo%2Dcompound
correct, adjectif
- turbo compound 2, fiche 10, Anglais, turbo%20compound
adjectif
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Moteur (Véhicules automobiles)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 10, La vedette principale, Français
- à échangeur de chaleur
1, fiche 10, Français, %C3%A0%20%C3%A9changeur%20de%20chaleur
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- à double récupération d'énergie par turbine 2, fiche 10, Français, %C3%A0%20double%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20d%27%C3%A9nergie%20par%20turbine
correct
- DRET 2, fiche 10, Français, DRET
correct
- DRET 2, fiche 10, Français, DRET
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Termes proposés par la Commission de terminologie de l'automobile (France). 2, fiche 10, Français, - %C3%A0%20%C3%A9changeur%20de%20chaleur
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :