TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-04-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Air Traffic Control
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- secondary surveillance radar
1, fiche 1, Anglais, secondary%20surveillance%20radar
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SSR 2, fiche 1, Anglais, SSR
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- secondary radar 3, fiche 1, Anglais, secondary%20radar
normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A surveillance radar which interrogates the aircraft fixed transponder and displays a coded reply upon the primary display. 4, fiche 1, Anglais, - secondary%20surveillance%20radar
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
secondary surveillance radar: term and definition standardized by the British Standards Institution (BSI). 5, fiche 1, Anglais, - secondary%20surveillance%20radar
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
secondary surveillance radar; SSR: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 1, Anglais, - secondary%20surveillance%20radar
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
secondary surveillance radar; SSR; secondary radar: terms and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 6, fiche 1, Anglais, - secondary%20surveillance%20radar
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Circulation et trafic aériens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- radar secondaire de surveillance
1, fiche 1, Français, radar%20secondaire%20de%20surveillance
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SSR 2, fiche 1, Français, SSR
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- radar secondaire 3, fiche 1, Français, radar%20secondaire
nom masculin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] système coopératif, généralement associé à un radar primaire et permettant, grâce à une réponse codée des aéronefs, d'identifier les échos sans avoir recours aux autres méthodes d'identification [...] 4, fiche 1, Français, - radar%20secondaire%20de%20surveillance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
radar secondaire de surveillance; SSR : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 1, Français, - radar%20secondaire%20de%20surveillance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
radar secondaire de surveillance; SSR; radar secondaire : termes et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 6, fiche 1, Français, - radar%20secondaire%20de%20surveillance
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- radar de surveillance secondaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Control de tránsito aéreo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- radar secundario de vigilancia
1, fiche 1, Espagnol, radar%20secundario%20de%20vigilancia
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- SSR 2, fiche 1, Espagnol, SSR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sistema radar de vigilancia que usa transmisores/receptores (interrogadores) y transpondedores. 2, fiche 1, Espagnol, - radar%20secundario%20de%20vigilancia
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
radar secundario de vigilancia; SSR: término, definición y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 1, Espagnol, - radar%20secundario%20de%20vigilancia
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-07-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Zoology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- high-profile species
1, fiche 2, Anglais, high%2Dprofile%20species
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
This approach is often reserved for high-profile species (game and threatened species). 1, fiche 2, Anglais, - high%2Dprofile%20species
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Zoologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- espèce vedette
1, fiche 2, Français, esp%C3%A8ce%20vedette
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Cette approche n'est souvent réservée qu'aux espèces vedettes (espèces gibiers, espèces menacées). 1, fiche 2, Français, - esp%C3%A8ce%20vedette
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-04-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Social Problems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- co-dependent
1, fiche 3, Anglais, co%2Ddependent
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(substance abuse) 1, fiche 3, Anglais, - co%2Ddependent
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- codépendant
1, fiche 3, Français, cod%C3%A9pendant
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(abus de l'alcool ou d'autres drogues) 1, fiche 3, Français, - cod%C3%A9pendant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Problemas sociales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- codependiente
1, fiche 3, Espagnol, codependiente
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- persona codependiente 2, fiche 3, Espagnol, persona%20codependiente
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-06-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Finance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cash release authorization 1, fiche 4, Anglais, cash%20release%20authorization
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Finances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- autorisation des décaissements
1, fiche 4, Français, autorisation%20des%20d%C3%A9caissements
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Autorisation devant être obtenue d'un bureau régional afin de confirmer la disponibilité de fonds suffisants pour couvrir, par exemple, l'émission de chèques d'allocations par ASX. 1, fiche 4, Français, - autorisation%20des%20d%C3%A9caissements
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-01-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- loom drawer-in
1, fiche 5, Anglais, loom%20drawer%2Din
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- loom threader 1, fiche 5, Anglais, loom%20threader
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rentreur sur métier à tisser
1, fiche 5, Français, rentreur%20sur%20m%C3%A9tier%20%C3%A0%20tisser
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- rentreuse sur métier à tisser 1, fiche 5, Français, rentreuse%20sur%20m%C3%A9tier%20%C3%A0%20tisser
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-09-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Administration
- Accommodation (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Balance Transfer
1, fiche 6, Anglais, Balance%20Transfer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- BALT 1, fiche 6, Anglais, BALT
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term found in the HAMIS Rents Module User Guide. HAMIS stands for Housing Agency Management Information System. 1, fiche 6, Anglais, - Balance%20Transfer
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
HAMIS transaction code. 1, fiche 6, Anglais, - Balance%20Transfer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Administration militaire
- Logement (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Transfert de solde
1, fiche 6, Français, Transfert%20de%20solde
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- BALT 1, fiche 6, Français, BALT
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme figurant dans le Manuel d'utilisation du module des loyers du SIGAL. SIGAL signifie Système d'information de gestion de l'Agence e logement. 1, fiche 6, Français, - Transfert%20de%20solde
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Code de transaction SIGAL. 1, fiche 6, Français, - Transfert%20de%20solde
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-07-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Living Matter - General Properties
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- gross primary production
1, fiche 7, Anglais, gross%20primary%20production
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- GPP 2, fiche 7, Anglais, GPP
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- gross primary productivity 3, fiche 7, Anglais, gross%20primary%20productivity
correct
- GPP 3, fiche 7, Anglais, GPP
correct
- GPP 3, fiche 7, Anglais, GPP
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The amount of carbon fixed by the autotrophs. 2, fiche 7, Anglais, - gross%20primary%20production
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Propriétés générales de la matière vivante
Fiche 7, La vedette principale, Français
- production primaire brute
1, fiche 7, Français, production%20primaire%20brute
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- PPB 2, fiche 7, Français, PPB
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- productivité primaire brute 3, fiche 7, Français, productivit%C3%A9%20primaire%20brute
correct, nom féminin
- PPB 4, fiche 7, Français, PPB
correct, nom féminin
- P.P.B. 5, fiche 7, Français, P%2EP%2EB%2E
nom féminin
- PPB 4, fiche 7, Français, PPB
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Quantité de carbone fixé par les organismes autotrophes. 2, fiche 7, Français, - production%20primaire%20brute
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La production (ou productivité) primaire est celle des végétaux autotrophes, source unique de création véritable de matière vivante. 6, fiche 7, Français, - production%20primaire%20brute
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Propiedades generales de la materia viva
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- producción primaria bruta
1, fiche 7, Espagnol, producci%C3%B3n%20primaria%20bruta
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- productividad primaria bruta 2, fiche 7, Espagnol, productividad%20primaria%20bruta
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Cantidad total de materia orgánica generada por los vegetales por fotosíntesis. 1, fiche 7, Espagnol, - producci%C3%B3n%20primaria%20bruta
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-06-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- The Stars (Astronomy)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- eclipsing binary
1, fiche 8, Anglais, eclipsing%20binary
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- eclipsing binary star 2, fiche 8, Anglais, eclipsing%20binary%20star
- eclipsing variable star 2, fiche 8, Anglais, eclipsing%20variable%20star
- photometric binary star 2, fiche 8, Anglais, photometric%20binary%20star
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
two stars revolving about their common centre of mass in an orbit whose plane passes through or very near the Earth. An observer on the Earth thus sees one star pass periodically over the face of another and diminish its light through an eclipse. The star Algol was the first eclipsing binary to be discovered. 3, fiche 8, Anglais, - eclipsing%20binary
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Étoiles (Astronomie)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- binaire à éclipse
1, fiche 8, Français, binaire%20%C3%A0%20%C3%A9clipse
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- étoile double à éclipse 2, fiche 8, Français, %C3%A9toile%20double%20%C3%A0%20%C3%A9clipse
correct, nom féminin
- binaire à éclipses 3, fiche 8, Français, binaire%20%C3%A0%20%C3%A9clipses
correct, nom féminin
- étoile double photométrique 4, fiche 8, Français, %C3%A9toile%20double%20photom%C3%A9trique
correct, nom féminin
- système binaire à éclipse 2, fiche 8, Français, syst%C3%A8me%20binaire%20%C3%A0%20%C3%A9clipse
correct, nom masculin
- binaire photométrique 5, fiche 8, Français, binaire%20photom%C3%A9trique
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Étoile qui se révèle double par l'existence d'une courbe de lumière périodique particulière due à des effets géométriques. 2, fiche 8, Français, - binaire%20%C3%A0%20%C3%A9clipse
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La plupart des binaires, telle Algol, dites à éclipse ont de courtes périodes de révolution, souvent moins de dix jours. On connaît cependant des exceptions: il existe des systèmes dont les périodes sont supérieures à un an. La binaire à éclipse VV Cephei a quant à elle une période de plus de vingt ans. 1, fiche 8, Français, - binaire%20%C3%A0%20%C3%A9clipse
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- binaire à éclipses
- étoile double à éclipses
- système binaire à éclipses
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-07-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Handball
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- three-man figure eight 1, fiche 9, Anglais, three%2Dman%20figure%20eight
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 9, Anglais, - three%2Dman%20figure%20eight
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- three man figure eight
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Handball
Fiche 9, La vedette principale, Français
- huit à trois
1, fiche 9, Français, huit%20%C3%A0%20trois
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 9, Français, - huit%20%C3%A0%20trois
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1988-12-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- H
1, fiche 10, Anglais, H
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[SI metric thread system.] Tolerance positions establish the maximum material limits of the pitch and crest diameters for both internal and external threads. The series of tolerance-position symbols to reflect varying amounts of allowance are: For external threads: "e" = large allowance; "g" = small allowance; "h" = no allowance. [And] For internal threads: "G: = small allowance; "H" = no allowance. 1, fiche 10, Anglais, - H
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
M6 X1 -5g 6g: M= metric; 6= nominal size; 1=pitch; 5g 6g= tolerance-class designation. 1, fiche 10, Anglais, - H
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- H
1, fiche 10, Français, H
proposition
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :