TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-06-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
- Additives and Fillers (Rubber)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dimethyl isophthalate
1, fiche 1, Anglais, dimethyl%20isophthalate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Morflex 1129 1, fiche 1, Anglais, Morflex%201129
correct, marque de commerce
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] plasticizer. 1, fiche 1, Anglais, - dimethyl%20isophthalate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plasturgie
- Ingrédients (Caoutchouc)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- diméthyl-isophtalate
1, fiche 1, Français, dim%C3%A9thyl%2Disophtalate
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
- Aditivos y rellenos (Caucho)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- isoftalato de dimetilo
1, fiche 1, Espagnol, isoftalato%20de%20dimetilo
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sessile-leaved tick-trefoil
1, fiche 2, Anglais, sessile%2Dleaved%20tick%2Dtrefoil
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- sessileleaf ticktrefoil 2, fiche 2, Anglais, sessileleaf%20ticktrefoil
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 3, fiche 2, Anglais, - sessile%2Dleaved%20tick%2Dtrefoil
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- sessile-leaved ticktrefoil
- sessile-leaved tick trefoil
- sessile leaved tick-trefoil
- sessile leaved ticktrefoil
- sessile leaved tick trefoil
- sessileleaf tick trefoil
- sessileleaf tick-trefoil
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- desmodie à feuilles sessiles
1, fiche 2, Français, desmodie%20%C3%A0%20feuilles%20sessiles
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 2, fiche 2, Français, - desmodie%20%C3%A0%20feuilles%20sessiles
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- shortwing snowfly
1, fiche 3, Anglais, shortwing%20snowfly
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Plecoptera) of the family Capniidae. 2, fiche 3, Anglais, - shortwing%20snowfly
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- capnie vivipare
1, fiche 3, Français, capnie%20vivipare
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des plécoptères) de la famille des Capniidae. 2, fiche 3, Français, - capnie%20vivipare
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-02-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- United States aid 1, fiche 4, Anglais, United%20States%20aid
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- aide américaine
1, fiche 4, Français, aide%20am%C3%A9ricaine
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organization Planning
- Management Operations (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- critical success factor
1, fiche 5, Anglais, critical%20success%20factor
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CSF 2, fiche 5, Anglais, CSF
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A key area where satisfactory performance is required for the organization to achieve its goal. 3, fiche 5, Anglais, - critical%20success%20factor
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviation used by Public Works and Government Services Canada. 4, fiche 5, Anglais, - critical%20success%20factor
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- facteur critique de succès
1, fiche 5, Français, facteur%20critique%20de%20succ%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- FCS 2, fiche 5, Français, FCS
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'aspects concrets et mesurables des conditions nécessaires pour la réussite d'une organisation. 3, fiche 5, Français, - facteur%20critique%20de%20succ%C3%A8s
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation en usage à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 4, fiche 5, Français, - facteur%20critique%20de%20succ%C3%A8s
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-05-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- yarn-conditioner operator
1, fiche 6, Anglais, yarn%2Dconditioner%20operator
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- yarn conditioner operator 2, fiche 6, Anglais, yarn%20conditioner%20operator
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Yarn Conditioner: A device for steaming or moistening filling yarn so it will not kink during subsequent processes. 3, fiche 6, Anglais, - yarn%2Dconditioner%20operator
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Filature (Textiles)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ouvrier à l'appareil de conditionnement de fils
1, fiche 6, Français, ouvrier%20%C3%A0%20l%27appareil%20de%20conditionnement%20de%20fils
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ouvrière à l'appareil de conditionnement de fils 1, fiche 6, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20l%27appareil%20de%20conditionnement%20de%20fils
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-06-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Geophysics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hot geothermal fluid
1, fiche 7, Anglais, hot%20geothermal%20fluid
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The most obvious and practical predictions of importance are the locations of promising drilling sites for gaining access to hot exploitable geothermal fluids. 1, fiche 7, Anglais, - hot%20geothermal%20fluid
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Géophysique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fluide géothermique chaud
1, fiche 7, Français, fluide%20g%C3%A9othermique%20chaud
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- dorsal light 1, fiche 8, Anglais, dorsal%20light
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 8, La vedette principale, Français
- feu dorsal
1, fiche 8, Français, feu%20dorsal
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
éclairage extérieur 1, fiche 8, Français, - feu%20dorsal
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-06-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- buff-breasted flycatcher
1, fiche 9, Anglais, buff%2Dbreasted%20flycatcher
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, fiche 9, Anglais, - buff%2Dbreasted%20flycatcher
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 9, Anglais, - buff%2Dbreasted%20flycatcher
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- moucherolle beige
1, fiche 9, Français, moucherolle%20beige
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- moucherolle à poitrine fauve 2, fiche 9, Français, moucherolle%20%C3%A0%20poitrine%20fauve
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 3, fiche 9, Français, - moucherolle%20beige
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
moucherolle beige : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 9, Français, - moucherolle%20beige
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 9, Français, - moucherolle%20beige
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hot signal
1, fiche 10, Anglais, hot%20signal
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- point chaud du signal
1, fiche 10, Français, point%20chaud%20du%20signal
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :