TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Lamp Components
- Lighting
- Electrical Engineering
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lag ballast 1, fiche 1, Anglais, lag%20ballast
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments de lampes
- Éclairage
- Électrotechnique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ballast déphasé en retard
1, fiche 1, Français, ballast%20d%C3%A9phas%C3%A9%20en%20retard
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ballast inductif 1, fiche 1, Français, ballast%20inductif
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-12-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- buddy system of diving 1, fiche 2, Anglais, buddy%20system%20of%20diving
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- palanquée
1, fiche 2, Français, palanqu%C3%A9e
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'usage n'a fait que consacrer au fil des ans le terme de palanquée (signifiant au sens propre le nombre d'objets qui peut contenir le filin d'un palan) pour désigner un groupe de plongeurs. 1, fiche 2, Français, - palanqu%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plongeurs qui forment des équipes de deux et doivent rester en contact visuel. 2, fiche 2, Français, - palanqu%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-04-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Lighting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- intelligent ballast
1, fiche 3, Anglais, intelligent%20ballast
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The universal adoption of electronic fluorescent ballasts has lead to the development of intelligent ballasts incorporating dimming with addressability of individual ballasts. 1, fiche 3, Anglais, - intelligent%20ballast
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éclairage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ballast intelligent
1, fiche 3, Français, ballast%20intelligent
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L’adoption généralisée des ballasts électroniques pour lampes fluorescentes a conduit à l’élaboration de ballasts intelligents comportant un système de gradation de l’éclairage avec possibilités d’adressage individuel des ballasts. 1, fiche 3, Français, - ballast%20intelligent
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-02-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- aerospace aircraft
1, fiche 4, Anglais, aerospace%20aircraft
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
aerospace aircraft: term standardized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - aerospace%20aircraft
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- aéronef aérospatial
1, fiche 4, Français, a%C3%A9ronef%20a%C3%A9rospatial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
aéronef aérospatial : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - a%C3%A9ronef%20a%C3%A9rospatial
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-02-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- perforation rate 1, fiche 5, Anglais, perforation%20rate
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vitesse de perforation
1, fiche 5, Français, vitesse%20de%20perforation
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :