TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2012-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Air Space Control
Universal entry(ies)
CF 1046
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 1046: form code used by the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Forces Aerospace Control License
  • CF1046

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Contrôle de l'espace aérien
Entrée(s) universelle(s)
CF 1046
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 1046 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • CF1046

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2008-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Labour and Employment
OBS

The permanent secretariat of the International Labour Organisation, in Geneva.

Terme(s)-clé(s)
  • International Labor Office
  • International Labour Bureau

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Travail et emploi
OBS

Secrétariat permanent de l'Organisation internationale du Travail, à Genève.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Trademarks (Law)
DEF

The unique shape of a product or package that can be registered as a trademark.

CONT

Distinguishing guise means a shaping of wares or their containers, or ... a mode of wrapping or packaging wares the appearance of which is used by a person for the purpose of distinguishing or so as to distinguish wares or services manufactured, sold, leased, hired or performed by him from those manufactured, sold, leased, hired or performed by others.

Français

Domaine(s)
  • Marques de commerce (Droit)
DEF

Forme unique d'un produit ou un mode d'emballage qui peut être enregistré comme marque de commerce.

CONT

Signe distinctif [désigne] un façonnement de marchandises ou de leurs contenants; [...] mode d'envelopper ou d'empaqueter des marchandises, dont la présentation est employée par une personne afin de distinguer, ou de façon à distinguer, les marchandises fabriquées, vendues, données à bail ou louées ou des services loués ou exécutés par d'autres.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1994-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Statistical Surveys

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

enquête réalisée en mai 1994, en même temps que l'Enquête sur l'équipement ménager, et parrainée par Environnement Canada. Les données de la première enquête paraissent dans la publication 11-526, Les ménages et l'environnement, 1991

OBS

Source : Division des enquêtes-ménages, P. Barclay, chargé de projet.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

The base that is to be touched by a base runner; it is positioned on the left angle of the diamond, opposite first base, where the baseline and the line delimitating the infield between the third and second bases, meet.

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Le but que doit toucher un coureur en troisième lieu; il est situé à l'angle gauche du losange, à l'opposé du premier but, au point de rencontre de la ligne de but et de la ligne délimitant le champ intérieur entre le troisième et le deuxième but.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2000-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Translation and Interpretation
OBS

Material should be chosen to illustrate Rozan's seven basic principles of consecutive interpretation - the idea rather than the word, symbols, abbreviation, linkage, emphasis, verticalization and decalage -.

Français

Domaine(s)
  • Traduction et interprétation
CONT

Ces principes sont au nombre de sept, dans l'ordre: 1. La transposition de l'idée plutôt que du mot 2. Les règles d'abréviation 3. Les enchaînements 4. La négation 5. L'accentuation 6. Le verticalisme 7. Le décalage.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1996-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
Terme(s)-clé(s)
  • add on feeder

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
OBS

trajet greffé (aux principaux services de ligne)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2005-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Administration militaire
OBS

Le Fonds affecté aux aménagements spéciaux du ministère de la Défense nationale a été créé en 1993 afin d'aider les gestionnaires à financer l'achat d'aides techniques et d'équipements (pour personnes handicapées) lorsqu'ils sont plus onéreux.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2011-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

The aim of this Agreement of association is to promote a continuous and balanced strengthening of trade and economic relations between the Contracting Parties with equal conditions of competition, and the respect of the same rules, with a view to creating a homogeneous European Economic Area, hereinafter referred to as the EEA.

OBS

Our attempt to create a European Economic Area with the EFTA (European Free Trade Association) Countries ...

OBS

European Economic Area: title and observation reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Coopération et développement économiques
OBS

Le présent accord d'association a pour objet de favoriser un renforcement continu et équilibré des relations économiques et commerciales entre les parties contractantes, dans des conditions de concurrence égales et le respect des mêmes règles, en vue de créer un Espace économique européen homogène, ci-après dénommé «EEE».

OBS

Accord préalable à l'entrée dans l'UE de quelques uns des ex-pays de l'EFTA.

OBS

Espace économique européen : appellation et observation extraites du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Cooperación y desarrollo económicos
OBS

Acuerdo previo a la integración en la UE [Unión Europea] de algunos de los antiguos países miembros de la EFTA [Asociación Europea de Libre Comercio (AELC)].

OBS

Espacio económico europeo: término y observación extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

OBS

Espacio Económico Europeo (EEE). Incluye los 25 países de la Unión Europea (Alemania, Austria, Bélgica, Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino Unido, Républica Checa y Suecia), Islandia, Liechtenstein y Noruega.

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :