TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Performance Standards for Rate-of-turn Indicators
1, fiche 1, Anglais, Performance%20Standards%20for%20Rate%2Dof%2Dturn%20Indicators
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
IMO (International Maritime Organization) Resolution A.526(13). 2, fiche 1, Anglais, - Performance%20Standards%20for%20Rate%2Dof%2Dturn%20Indicators
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Normes de fonctionnement des indicateurs de taux de giration
1, fiche 1, Français, Normes%20de%20fonctionnement%20des%20indicateurs%20de%20taux%20de%20giration
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Résolution A.526(13) de l'OMI (Organisation maritime internationale). 2, fiche 1, Français, - Normes%20de%20fonctionnement%20des%20indicateurs%20de%20taux%20de%20giration
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-05-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wave resistance
1, fiche 2, Anglais, wave%20resistance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- wave making resistance 2, fiche 2, Anglais, wave%20making%20resistance
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The energy expended by a ship in the formation of the system of waves at bow and stern. 3, fiche 2, Anglais, - wave%20resistance
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
It is second in importance only to frictional resistance. 3, fiche 2, Anglais, - wave%20resistance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- résistance de rencontre
1, fiche 2, Français, r%C3%A9sistance%20de%20rencontre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
résistance de rencontre : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9sistance%20de%20rencontre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- resistencia del agua
1, fiche 2, Espagnol, resistencia%20del%20agua
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- resistencia de las olas 1, fiche 2, Espagnol, resistencia%20de%20las%20olas
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1979-08-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Cranes (Construction Sites)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- shipper shaft 1, fiche 3, Anglais, shipper%20shaft
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Shaft near center of shovel boom, which acts as pivot point of dipper stick as its angle and thrust positions are changed, and on which is mounted dipper stick crowding and retracting mechanism of the boom. 1, fiche 3, Anglais, - shipper%20shaft
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Grues (Chantiers)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- arbre d'articulation de la flèche 1, fiche 3, Français, arbre%20d%27articulation%20de%20la%20fl%C3%A8che
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Arbre situé près du centre de la flèche d'une pelle, servant de point d'articulation du bras du godet lorsque son angle et sa traction varient, et sur lequel est monté le mécanisme de creusage du bras de godet et le mécanisme de rappel de la flèche. 1, fiche 3, Français, - arbre%20d%27articulation%20de%20la%20fl%C3%A8che
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Freezing and Refrigerating
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- frost buildup
1, fiche 4, Anglais, frost%20buildup
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- buildup of frost 1, fiche 4, Anglais, buildup%20of%20frost
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 4, Anglais, - frost%20buildup
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Congélation, surgélation et réfrigération
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- givrage
1, fiche 4, Français, givrage
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 4, Français, - givrage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-10-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
- Boring and Drilling (Mines)
- Geological Research and Exploration
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- deflection bit
1, fiche 5, Anglais, deflection%20bit
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A taper bit, generally a bullnose type, used to drill down past the deflecting wedge when deflecting a borehole. 1, fiche 5, Anglais, - deflection%20bit
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Sondage et forage miniers
- Recherches et prospections géologiques
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- outil de déviation
1, fiche 5, Français, outil%20de%20d%C3%A9viation
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- trépan déviateur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-05-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- special early-retirement bonus 1, fiche 6, Anglais, special%20early%2Dretirement%20bonus
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- encouragement spécial à la retraite anticipée
1, fiche 6, Français, encouragement%20sp%C3%A9cial%20%C3%A0%20la%20retraite%20anticip%C3%A9e
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1979-10-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Probability (Statistics)
- Statistical Surveys
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sample with replacement
1, fiche 7, Anglais, sample%20with%20replacement
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- unrestricted random sample 2, fiche 7, Anglais, unrestricted%20random%20sample
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[A] sample [drawn by means such that] every element of the population is available each time an element to be in the sample is drawn. 3, fiche 7, Anglais, - sample%20with%20replacement
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Probabilités (Statistique)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- échantillon non exhaustif
1, fiche 7, Français, %C3%A9chantillon%20non%20exhaustif
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Lorsque dans une population (...) on effectue des prélèvements en vue de constituer un échantillon, on peut, après chaque prélèvement, (...) remettre l'élément prélevé dans la population. (...) l'échantillon obtenu est dit non exhaustif. 2, fiche 7, Français, - %C3%A9chantillon%20non%20exhaustif
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- double fillister 1, fiche 8, Anglais, double%20fillister
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- refeuillure
1, fiche 8, Français, refeuillure
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
pour obtenir une fermeture plus étanche 1, fiche 8, Français, - refeuillure
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-01-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- common control switching arrangement
1, fiche 9, Anglais, common%20control%20switching%20arrangement
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A dedicated switched network leased by a user to handle communication requirements among various locations. 3, fiche 9, Anglais, - common%20control%20switching%20arrangement
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- configuration à commande centrale
1, fiche 9, Français, configuration%20%C3%A0%20commande%20centrale
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- disposition de commutation à commande centrale 1, fiche 9, Français, disposition%20de%20commutation%20%C3%A0%20commande%20centrale
correct, nom féminin
- réseau CCSA 2, fiche 9, Français, r%C3%A9seau%20CCSA
proposition, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1990-05-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- The United Church Observer
1, fiche 10, Anglais, The%20United%20Church%20Observer
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Information found in DOBIS and confirmed by the United Church of Canada. 1, fiche 10, Anglais, - The%20United%20Church%20Observer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 10, La vedette principale, Français
- The United Church Observer
1, fiche 10, Français, The%20United%20Church%20Observer
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans la base de données DOBIS et confirmé par l'organisme. 1, fiche 10, Français, - The%20United%20Church%20Observer
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :