TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BANCO [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-05-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tiller
1, fiche 1, Anglais, tiller
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A horizontal bar fitted to the head of a boat's rudder to turn it in steering. 2, fiche 1, Anglais, - tiller
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- barre franche
1, fiche 1, Français, barre%20franche
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- timon 2, fiche 1, Français, timon
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
barre franche : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 1, Français, - barre%20franche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- barra
1, fiche 1, Espagnol, barra
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- caña del timon 1, fiche 1, Espagnol, ca%C3%B1a%20del%20timon
nom féminin
- banco 1, fiche 1, Espagnol, banco
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 2, Anglais, bank
correct, voir observation, nom, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bed 1, fiche 2, Anglais, bed
correct, voir observation, nom, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Elevated portion of the seafloor or lake bottom, which is exposed at low water or over which the depth of water is shallow. 1, fiche 2, Anglais, - bank
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Hecla and Griper Bank, N.W.T. 1, fiche 2, Anglais, - bank
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Gill Banks, B.C. 1, fiche 2, Anglais, - bank
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bank: generic used off east, west, and north coasts of Canada, and in major lakes. 1, fiche 2, Anglais, - bank
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
bed: generic used in N.L. and N.S. 1, fiche 2, Anglais, - bank
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
bank; bed: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 2, Anglais, - bank
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- banc
1, fiche 2, Français, banc
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Élévation du fond marin au-dessus de laquelle la profondeur est relativement faible. 1, fiche 2, Français, - banc
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Banc de Portneuf, Québec. 1, fiche 2, Français, - banc
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le banc peut présenter un certain danger pour la navigation courante de surface. On emploie souvent le terme «banc» pour «banc de sable» et pour «banc de pêche» qui désigne la zone de la mer propice à la pêche commerciale. Entité sous-marine attestée au large des côtes du Québec et de Terre-Neuve-et-Labrador. 1, fiche 2, Français, - banc
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
banc : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 2, Français, - banc
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Oceanografía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- banco
1, fiche 2, Espagnol, banco
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-08-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 3, Anglais, bank
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A financial establishment that uses money deposited by customers for investment, pays it out when required, lends money at interest [and] exchanges currency ... 2, fiche 3, Anglais, - bank
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bank: term standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 3, fiche 3, Anglais, - bank
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 3, La vedette principale, Français
- banque
1, fiche 3, Français, banque
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Établissement qui fait profession de recevoir du public et des entreprises ou organismes, sous forme de dépôts ou autrement, des fonds qu'il emploie pour payer les chèques tirés par ses clients sur leur compte et pour effectuer des opérations de crédit, des opérations financières ou des opérations d'escompte. 2, fiche 3, Français, - banque
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
banque : terme normalisé par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 3, fiche 3, Français, - banque
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Instituciones financieras
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- banco
1, fiche 3, Espagnol, banco
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Entidad financiera, con forma de sociedad anónima, dedicada a recibir fondos o recursos económicos de terceras personas en forma de depósito u otro concepto, que después utiliza por cuenta propia en operaciones de descuento, de crédito y financieras. 1, fiche 3, Espagnol, - banco
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Weightlifting
- Disabled Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bench
1, fiche 4, Anglais, bench
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The surface upon which the athlete lies to perform his/her lifts. 2, fiche 4, Anglais, - bench
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Benches stand no more than 0.5 metres (1.6 feet) high. 2, fiche 4, Anglais, - bench
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In powerlifting. 3, fiche 4, Anglais, - bench
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Haltérophilie
- Sports adaptés
Fiche 4, La vedette principale, Français
- banc
1, fiche 4, Français, banc
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Surface sur laquelle l’athlète se couche pour lever ses barres. 2, fiche 4, Français, - banc
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les bancs ne mesurent pas plus de 0,5 m (1,6 pi) de hauteur. 2, fiche 4, Français, - banc
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
En dynamophilie. 3, fiche 4, Français, - banc
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Halterofilia
- Deportes para personas con discapacidad
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- banco
1, fiche 4, Espagnol, banco
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- banqueta 2, fiche 4, Espagnol, banqueta
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Superficie sobre la que yace el atleta para llevar a cabo sus levantamientos. 3, fiche 4, Espagnol, - banco
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El levantador se acuesta en el banco y se acomoda a su gusto, pues en todo el proceso de levantamiento su tronco incluyendo los glúteos, piernas, pies no se deben mover. 4, fiche 4, Espagnol, - banco
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
La disciplina consiste en que el atleta, recostado sobre una banqueta especial con los brazos extendidos, recibe una barra de discos con codos bloqueados. 2, fiche 4, Espagnol, - banco
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En levantamiento de potencia. 5, fiche 4, Espagnol, - banco
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Sports (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- team bench
1, fiche 5, Anglais, team%20bench
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Sports (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- banc de l'équipe
1, fiche 5, Français, banc%20de%20l%27%C3%A9quipe
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- banc d'équipe 2, fiche 5, Français, banc%20d%27%C3%A9quipe
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Deportes (Generalidades)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- banquillo del equipo
1, fiche 5, Espagnol, banquillo%20del%20equipo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- banqueta del equipo 2, fiche 5, Espagnol, banqueta%20del%20equipo
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- banco
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-04-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Terra Cotta
- Masonry Materials
- Natural Construction Materials
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- adobe brick
1, fiche 6, Anglais, adobe%20brick
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- adobe 2, fiche 6, Anglais, adobe
correct
- sun-dried brick 3, fiche 6, Anglais, sun%2Ddried%20brick
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A brick of sun-dried earth and straw. 3, fiche 6, Anglais, - adobe%20brick
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- sun dried brick
- sundried brick
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Terres cuites
- Matériaux de maçonnerie
- Matériaux de construction naturels
Fiche 6, La vedette principale, Français
- adobe
1, fiche 6, Français, adobe
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- brique séchée au soleil 2, fiche 6, Français, brique%20s%C3%A9ch%C3%A9e%20au%20soleil
nom féminin
- banco 3, fiche 6, Français, banco
nom masculin, Afrique
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Petite brique d'argile, de sable et parfois de paille hachée séchée au soleil pendant deux ou trois jours dans son moule de bois; se rencontre surtout dans la région toulousaine, en Provence, en Espagne et dans les pays d'Amérique latine. 4, fiche 6, Français, - adobe
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Terracota
- Materiales de albañilería
- Materiales de construcción naturales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- adobe
1, fiche 6, Espagnol, adobe
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Bloque de barro y paja destinado antiguamente a la construcción. 1, fiche 6, Espagnol, - adobe
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-09-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Courts
- Rules of Court
- Phraseology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- in banc
1, fiche 7, Anglais, in%20banc
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- en banc 2, fiche 7, Anglais, en%20banc
correct
- in bank 3, fiche 7, Anglais, in%20bank
correct
- in banco 4, fiche 7, Anglais, in%20banco
correct, latin
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... en banc by the court's membership of nine judges. 4, fiche 7, Anglais, - in%20banc
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tribunaux
- Règles de procédure
- Phraséologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- en formation plénière
1, fiche 7, Français, en%20formation%20pl%C3%A9ni%C3%A8re
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- en assemblée plénière 2, fiche 7, Français, en%20assembl%C3%A9e%20pl%C3%A9ni%C3%A8re
correct, nom féminin
- en banc 3, fiche 7, Français, en%20banc
- au complet 4, fiche 7, Français, au%20complet
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
plénier : (pour un organe, assemblée, commission). Qui réunit l'ensemble de ses membres [...] en une formation solennelle dotée de pouvoirs éminents, dont l'action est en général intermittente. 5, fiche 7, Français, - en%20formation%20pl%C3%A9ni%C3%A8re
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Tribunales
- Reglamento procesal
- Fraseología
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- en pleno
1, fiche 7, Espagnol, en%20pleno
correct, locution adjectivale
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
tribunal en pleno. 1, fiche 7, Espagnol, - en%20pleno
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-12-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Metals Mining
- Economic Geology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 8, Anglais, bank
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An ore deposit or coal bed worked by surface excavations or drifts above water-level. 1, fiche 8, Anglais, - bank
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mines métalliques
- Géologie économique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- banc
1, fiche 8, Français, banc
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Couche de matières minérales homogènes, d'une faible épaisseur mais d'une certaine étendue. 1, fiche 8, Français, - banc
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Banc de calcaire, de charbon, de pierres, de schiste. 1, fiche 8, Français, - banc
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
Banc continu, vertical. 1, fiche 8, Français, - banc
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Minas metálicas
- Geología económica
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- banco
1, fiche 8, Espagnol, banco
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Cada una de las capas espesas y sobrepuestas en las que se presenta la roca de las canteras, lo cual permite beneficiarlas en forma de gradas. 1, fiche 8, Espagnol, - banco
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-04-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Masonry Materials
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- cob
1, fiche 9, Anglais, cob
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- adobe 2, fiche 9, Anglais, adobe
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A heavy-textured clay soil used in making sun-dried bricks. 2, fiche 9, Anglais, - cob
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Matériaux de maçonnerie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- banco
1, fiche 9, Français, banco
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Matériau de construction traditionnel en Afrique sahélienne, pisé "fait de terre argileuse délayée avec de la paille hachée et parfois du sable et du gravier". 1, fiche 9, Français, - banco
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Case en banco. 1, fiche 9, Français, - banco
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Materiales de albañilería
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- adobe
1, fiche 9, Espagnol, adobe
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-05-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Banking
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- banking company 1, fiche 10, Anglais, banking%20company
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Banque
Fiche 10, La vedette principale, Français
- société de banque
1, fiche 10, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20banque
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- sociedad bancaria
1, fiche 10, Espagnol, sociedad%20bancaria
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- banco 1, fiche 10, Espagnol, banco
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-11-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- banc
1, fiche 11, Français, banc
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Equipo (Química)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- banco
1, fiche 11, Espagnol, banco
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-04-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Restaurant Industry (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bank
1, fiche 12, Anglais, bank
Europe
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Restauration (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- banc
1, fiche 12, Français, banc
nom masculin, Europe
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Étalage de fruits de mer à la porte des restaurants où opère l'écailler. 1, fiche 12, Français, - banc
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Restaurante (Industria) (Generalidades)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- banco
1, fiche 12, Espagnol, banco
nom masculin, Europe
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :