TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- River and Sea Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- St. Lawrence Seaway Authority Act
1, fiche 1, Anglais, St%2E%20Lawrence%20Seaway%20Authority%20Act
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This act was repealed in 1988. 2, fiche 1, Anglais, - St%2E%20Lawrence%20Seaway%20Authority%20Act
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Saint Lawrence Seaway Authority Act
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Loi sur l'Administration de la voie maritime du Saint-Laurent
1, fiche 1, Français, Loi%20sur%20l%27Administration%20de%20la%20voie%20maritime%20du%20Saint%2DLaurent
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cette loi a été abrogée en 1988. 2, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20l%27Administration%20de%20la%20voie%20maritime%20du%20Saint%2DLaurent
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur l'Administration de la voie maritime du St-Laurent
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1980-11-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Econometrics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- empirical cumulant 1, fiche 2, Anglais, empirical%20cumulant
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Économétrie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cumulant empirique
1, fiche 2, Français, cumulant%20empirique
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-08-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Curling
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- missed shot
1, fiche 3, Anglais, missed%20shot
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- missed delivery 2, fiche 3, Anglais, missed%20delivery
correct
- missed throw 2, fiche 3, Anglais, missed%20throw
correct
- miss 1, fiche 3, Anglais, miss
correct, nom
- bad break 1, fiche 3, Anglais, bad%20break
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A [delivered] rock that fails to give the expected results. 1, fiche 3, Anglais, - missed%20shot
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
It could be a delivered rock that does not cross the hog line, become a guard, position itself in the right spot, put an opposite rock out of play, nor reach the house, or that, thrown with too much weight, it reaches the backstop and is taken out of the play area. 2, fiche 3, Anglais, - missed%20shot
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Curling
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coup raté
1, fiche 3, Français, coup%20rat%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- lancer raté 2, fiche 3, Français, lancer%20rat%C3%A9
correct, nom masculin
- raté 1, fiche 3, Français, rat%C3%A9
correct, nom masculin
- coup manqué 1, fiche 3, Français, coup%20manqu%C3%A9
correct, nom masculin
- lancer manqué 2, fiche 3, Français, lancer%20manqu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pierre lancée qui ne donne pas le résultat désiré. 1, fiche 3, Français, - coup%20rat%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il peut s'agir d'une pierre lancée qui ne franchit pas la ligne de jeu, ne devient pas une garde, ne se positionne pas au bon endroit, ne sort pas une pierre adverse du jeu, ne se rend pas jusqu'à la maison ou qui, lancée avec trop de pesanteur, atteint l'amortisseur et est retirée du jeu. 2, fiche 3, Français, - coup%20rat%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-10-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- air motor servo unit
1, fiche 4, Anglais, air%20motor%20servo%20unit
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
When the Mc Donnell Douglas AV&B Harrier goes through its paces for the US Marine Corps, the Plessey SAMSU.307 single air motor servo unit actuates and controls the vectored thrust nozzles. 1, fiche 4, Anglais, - air%20motor%20servo%20unit
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- servomoteur pneumatique
1, fiche 4, Français, servomoteur%20pneumatique
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-02-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Applications of Automation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- type metal
1, fiche 5, Anglais, type%20metal
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- alloy 2, fiche 5, Anglais, alloy
correct
- printer's metal 3, fiche 5, Anglais, printer%27s%20metal
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An alloy used in making type or stereotype or other plates and in backing up electrotype plates and consisting essentially of lead, antimony, and tin often with a little copper. 1, fiche 5, Anglais, - type%20metal
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Automatisation et applications
Fiche 5, La vedette principale, Français
- alliage d'imprimerie
1, fiche 5, Français, alliage%20d%27imprimerie
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- plomb 2, fiche 5, Français, plomb
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Alliage de plomb, antimoine et étain, les trois métaux blancs utilisés dans la fabrication des caractères d'imprimerie. 1, fiche 5, Français, - alliage%20d%27imprimerie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Composición (Imprenta)
- Automatización y aplicaciones
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- aleación
1, fiche 5, Espagnol, aleaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-12-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Flight Plan 97
1, fiche 6, Anglais, Flight%20Plan%2097
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- FP 97 1, fiche 6, Anglais, FP%2097
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence (Air Command, Winnipeg). 1, fiche 6, Anglais, - Flight%20Plan%2097
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Plan de vol 97
1, fiche 6, Français, Plan%20de%20vol%2097
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PV 97 1, fiche 6, Français, PV%2097
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Titre et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale (Commandement aérien, Winnipeg). 1, fiche 6, Français, - Plan%20de%20vol%2097
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-07-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- companion
1, fiche 7, Anglais, companion
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- booby hatch 2, fiche 7, Anglais, booby%20hatch
correct, normalisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The watertight cover of a companionway. 3, fiche 7, Anglais, - companion
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
booby hatch: designation and definition standardized by the Marine Terminology Approval Committee. 4, fiche 7, Anglais, - companion
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- panneau de descente
1, fiche 7, Français, panneau%20de%20descente
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- capot d'échelle 2, fiche 7, Français, capot%20d%27%C3%A9chelle
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
- capot de descente 3, fiche 7, Français, capot%20de%20descente
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Couverture étanche d'une écoutille de descente. 1, fiche 7, Français, - panneau%20de%20descente
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
panneau de descente; capot d'échelle : désignations et définition normalisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie maritime. 4, fiche 7, Français, - panneau%20de%20descente
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
capot de descente; capot d'échelle : désignations uniformisées par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 7, Français, - panneau%20de%20descente
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-10-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- insurance in force
1, fiche 8, Anglais, insurance%20in%20force
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- in-force-business 1, fiche 8, Anglais, in%2Dforce%2Dbusiness
correct
- business in force 1, fiche 8, Anglais, business%20in%20force
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 8, La vedette principale, Français
- contrats en portefeuille
1, fiche 8, Français, contrats%20en%20portefeuille
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- affaires en cours 2, fiche 8, Français, affaires%20en%20cours
correct, nom féminin, pluriel
- portefeuille de contrats 1, fiche 8, Français, portefeuille%20de%20contrats
correct, nom masculin
- encours 3, fiche 8, Français, encours
correct, nom masculin, invariable
- assurances en cours 1, fiche 8, Français, assurances%20en%20cours
correct, nom féminin, pluriel
- en-cours 4, fiche 8, Français, en%2Dcours
nom masculin, invariable
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des contrats d'assurance souscrits auprès d'une compagnie d'assurances, qui ne sont ni expirés, ni résiliés. 1, fiche 8, Français, - contrats%20en%20portefeuille
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
encours : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 8, Français, - contrats%20en%20portefeuille
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-07-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Agriculture - General
- Education
- Federal Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Canadian AITC programs 1, fiche 9, Anglais, Canadian%20AITC%20programs
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
AITC = Agriculture in the Classroom 1, fiche 9, Anglais, - Canadian%20AITC%20programs
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Agriculture in the Classroom programs
- Canadian AITC program
- Canadian AITC programmes
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
- Pédagogie
- Administration fédérale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- programmes canadiens sur l'agriculture à l'école
1, fiche 9, Français, programmes%20canadiens%20sur%20l%27agriculture%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cole
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : AAC [Agriculture et agroalimentaire Canada]. 1, fiche 9, Français, - programmes%20canadiens%20sur%20l%27agriculture%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cole
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- programme canadien sur l'agriculture à l'école
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Aluminum Alloys
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- aluminium silicon
1, fiche 10, Anglais, aluminium%20silicon
correct, voir observation, Grande-Bretagne
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- aluminum silicon 2, fiche 10, Anglais, aluminum%20silicon
correct, États-Unis
- aluminium-silicon alloy 1, fiche 10, Anglais, aluminium%2Dsilicon%20alloy
correct, voir observation, Grande-Bretagne
- aluminum-silicon alloy 3, fiche 10, Anglais, aluminum%2Dsilicon%20alloy
correct, États-Unis
- silicon aluminum 4, fiche 10, Anglais, silicon%20aluminum
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A light weight alloy of aluminum, 5-22% silicon and sometimes small amounts of other metals, available in the form of ingots or powder, characterized by ease of casting and welding and high resistance to corrosion, used for automotive parts and construction. 5, fiche 10, Anglais, - aluminium%20silicon
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) recommends the form "aluminium" instead of "aluminum." 1, fiche 10, Anglais, - aluminium%20silicon
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- silicon aluminium
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Alliages d'aluminium
Fiche 10, La vedette principale, Français
- alliage d'aluminium et de silicium
1, fiche 10, Français, alliage%20d%27aluminium%20et%20de%20silicium
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- silico-aluminium 2, fiche 10, Français, silico%2Daluminium
correct, nom masculin
- alliage aluminium-silicium 3, fiche 10, Français, alliage%20aluminium%2Dsilicium
correct, nom masculin
- silicium-aluminium 4, fiche 10, Français, silicium%2Daluminium
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] l'aluminium est utilisé industriellement sous forme de nombreux alliages, désignés par le terme général d'«alliages légers» [...]. En fonction de la composition chimique du matériau, on distingue six grands groupes d'alliages [...] : les aluminium-cuivre, les aluminium-manganèse, les aluminium-silicium, les aluminium-magnésium, les aluminium-magnésium-silicium et les aluminium-zinc. 5, fiche 10, Français, - alliage%20d%27aluminium%20et%20de%20silicium
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :