TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1981-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology
OBS

radio base station: term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
OBS

station radio fixe : terme uniformisé par CP Rail.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2009-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Training
  • Air Forces
Terme(s)-clé(s)
  • Advanced Aviation Course Aircraft Operations Warrant Officer
  • AAC AO WO

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Instruction du personnel militaire
  • Forces aériennes
Terme(s)-clé(s)
  • Adjudant Cours d'aviation de niveau avancé (Navigation aérienne)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1993-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)
  • Cannons (Aircraft)

Français

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)
  • Canons (aéronefs)
OBS

Terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2000-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1996-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
  • Accounting

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
  • Comptabilité

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2005-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Hygiene and Health
OBS

Health Canada, prepared for the Canada-U.S.A. Women's Health Forum, 1996.

Terme(s)-clé(s)
  • What Women Are Saying
  • Women's Health Issues in Canada
  • Summary of Findings of Focus Groups with Canadian Women on Women's Health Issues

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Hygiène et santé
OBS

Santé Canada, préparé pour le Forum du Canada et des États-Unis sur la santé des femmes, 1996.

Terme(s)-clé(s)
  • La santé des femmes au Canada
  • Les femmes se prononcent
  • Résumé des travaux des groupes de consultation sur les questions de santé des femmes au Canada

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1993-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Braking Devices (Mechanical Components)
OBS

Automatically drains moisture from reservoirs.

Français

Domaine(s)
  • Freins (Composants mécaniques)
OBS

frein à air comprimé

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2008-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
DEF

A programming language used to express source programs that a particular translator can accept.

DEF

A programming language for expressing source programs.

OBS

source language: term standardized by ISO and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
DEF

Langage de programmation conçu pour exprimer des programmes-sources.

CONT

Un programme écrit en langage source ne peut être exécuté par un ordinateur qu'après transformation en un programme objet par traduction ou compilation.

OBS

langage d'origine; langage source; langage-source : termes normalisés par la CSA et l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje de programación
DEF

Lenguaje de programación que el equipo de computación no puede procesar directamente, sino que necesita ser compilado en un programa objeto compuesto de instrucciones en lenguaje de máquina que la computadora (ordenador) pueda comprender directamente.

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2012-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • The Ear
DEF

The perilymph-filled part of the cochlea that begins in the vestibule, is separated from other cochlear structures by the spiral lamina and the cochlear duct, and becomes continuous with the scala tympani at the helicotrema.

Français

Domaine(s)
  • Oreille
DEF

Partie du tube cochléaire située au-dessus de la lame spirale et qui communique avec la cavité du vestibule.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :