TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BURST [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- éclatement 1, fiche 1, Français, %C3%A9clatement
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Rayonnement cosmique: Apparition brusque d'un nombre élevé de paires d'ions dans une chambre d'ionisation, due soit à une grande gerbe atmosphérique traversant la chambre, soit à une gerbe dense créée dans les parois de celle-ci par une particule de grande énergie, soit enfin à une désintégration avec formation d'une étoile nucléaire survenant au sein du gaz remplissant la chambre. Cinétique de pile: Multiplication brutale du nombre de neutrons dans une pile à la suite d'une divergence rapide non contrôlée. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9clatement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Viral Diseases
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- burst
1, fiche 2, Anglais, burst
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In lytic infection, the virus attaches to a host cell and injects its nucleic acid. This nucleic acid (sometimes accompanied by proteins carried by the virus) causes the host to produce numerous progeny viruses, the cell then bursts, progeny are released and the cycle begins again. 1, fiche 2, Anglais, - burst
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies virales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- éclater
1, fiche 2, Français, %C3%A9clater
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les phages lytiques, comme leur nom l'indique, détruisent la bactérie. Ils détournent la machinerie bactérienne à leur profit pour se reproduire et se multiplier. Au terme du processus appelé cycle lytique, la bactérie éclate et plusieurs dizaines de nouveaux phages – identiques à l'original - sont libérés dans le milieu et donc disponibles pour s'attaquer à d'autres bactéries de la même espèce. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9clater
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-12-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Communications (Air Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Battlefield Information Collection and Exploitation System user requirements studies and trials
1, fiche 3, Anglais, Battlefield%20Information%20Collection%20and%20Exploitation%20System%20user%20requirements%20studies%20and%20trials
correct, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BURST 2, fiche 3, Anglais, BURST
correct, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- BICES user requirements studies & trials 3, fiche 3, Anglais, BICES%20user%20requirements%20studies%20%26%20trials
correct, pluriel
- BURST 3, fiche 3, Anglais, BURST
correct, pluriel
- BURST 3, fiche 3, Anglais, BURST
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Battlefield Information Collection and Exploitation System user requirements studies and trials; BURST: designations standardized by NATO. 4, fiche 3, Anglais, - Battlefield%20Information%20Collection%20and%20Exploitation%20System%20user%20requirements%20studies%20and%20trials
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Battle-field Information Collection and Exploitation System user requirements studies and trials
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Communications aériennes (Forces aériennes)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- études et essais relatifs aux besoins des utilisateurs du système de recueil et d'exploitation des informations du champ de bataille
1, fiche 3, Français, %C3%A9tudes%20et%20essais%20relatifs%20aux%20besoins%20des%20utilisateurs%20du%20syst%C3%A8me%20de%20recueil%20et%20d%27exploitation%20des%20informations%20du%20champ%20de%20bataille
correct, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- BURST 2, fiche 3, Français, BURST
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- études et essais relatifs aux besoins des utilisateurs du BICES 3, fiche 3, Français, %C3%A9tudes%20et%20essais%20relatifs%20aux%20besoins%20des%20utilisateurs%20du%20BICES
correct, pluriel
- BURST 3, fiche 3, Français, BURST
correct, pluriel
- BURST 3, fiche 3, Français, BURST
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
études et essais relatifs aux besoins des utilisateurs du système de recueil et d'exploitation des informations du champ de bataille; BURST : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 3, Français, - %C3%A9tudes%20et%20essais%20relatifs%20aux%20besoins%20des%20utilisateurs%20du%20syst%C3%A8me%20de%20recueil%20et%20d%27exploitation%20des%20informations%20du%20champ%20de%20bataille
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- étude et essai relatifs aux besoins des utilisateurs du système de recueil et d'exploitation des informations du champ de bataille
- étude et essai relatifs aux besoins des utilisateurs du BICES
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Botany
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- burst
1, fiche 4, Anglais, burst
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
burst: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 4, Anglais, - burst
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- débourrer
1, fiche 4, Français, d%C3%A9bourrer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Éclosion des bourgeons. 2, fiche 4, Français, - d%C3%A9bourrer
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
débourrer : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 4, Français, - d%C3%A9bourrer
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- burst
1, fiche 5, Anglais, burst
correct, verbe, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
To separate continuous-form paper into individual sheets. 2, fiche 5, Anglais, - burst
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
burst: term and definition approved by the Government EDP [Electronic Data Processing] Standards Committee (GESC). 3, fiche 5, Anglais, - burst
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- séparer
1, fiche 5, Français, s%C3%A9parer
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- éclater 2, fiche 5, Français, %C3%A9clater
correct, uniformisé
- détacher 3, fiche 5, Français, d%C3%A9tacher
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Découper des imprimés continus en pages séparées. 1, fiche 5, Français, - s%C3%A9parer
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
séparer; éclater : termes et définitions uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 5, Français, - s%C3%A9parer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- separar
1, fiche 5, Espagnol, separar
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Transmission of about 9-10 cycles of the chroma subcarrier frequency during the back porch period in the N.T.S.C. and PAL colour television transmission systems. 1, fiche 6, Anglais, - burst
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- salve
1, fiche 6, Français, salve
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] des signaux de synchronisation de couleurs sous forme de trains d'ondes courtes appelés salves [...] qui sont nécessaires pour contrôler la phase de la sous-porteuse de chrominance. 1, fiche 6, Français, - salve
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-07-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- burst
1, fiche 7, Anglais, burst
correct, verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
To violently break-up, generally noisily, projecting fragments ... 1, fiche 7, Anglais, - burst
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- éclater
1, fiche 7, Français, %C3%A9clater
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Se rompre avec violence et généralement avec bruit, en projetant des fragments [...] 1, fiche 7, Français, - %C3%A9clater
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
éclater : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 7, Français, - %C3%A9clater
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-07-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- burst
1, fiche 8, Anglais, burst
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[To] open-up to release contents. 1, fiche 8, Anglais, - burst
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- éclater
1, fiche 8, Français, %C3%A9clater
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[S]'ouvrir pour libérer le contenu. 1, fiche 8, Français, - %C3%A9clater
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
éclater : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 8, Français, - %C3%A9clater
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-03-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- blow
1, fiche 9, Anglais, blow
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- burst 2, fiche 9, Anglais, burst
correct, verbe
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 9, La vedette principale, Français
- éclater
1, fiche 9, Français, %C3%A9clater
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La présence d'accotements recouverts de concassé et passés au désherbant est très dangereuse : les «silex» jetés sur la route peuvent faire éclater un pneu : risque de chute! 2, fiche 9, Français, - %C3%A9clater
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- reventar
1, fiche 9, Espagnol, reventar
correct
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-10-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Data Transmission
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- data burst
1, fiche 10, Anglais, data%20burst
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- burst 2, fiche 10, Anglais, burst
correct
- packet of data 3, fiche 10, Anglais, packet%20of%20data
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A set of characters grouped together for data transmission. 4, fiche 10, Anglais, - data%20burst
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
With time-division multiple access (TDMA) each earth station is allowed to transmit a high-speed burst of bits for a brief period of time. The times of the bursts are carefully controlled so that no two bursts overlap. 4, fiche 10, Anglais, - data%20burst
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Datapac service provides for the use of a shared packet-switching data communications network, called the Datapac network, for the transmission of packets of data. (Bell Canada, General Tariff, CRTC 6716) 5, fiche 10, Anglais, - data%20burst
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Transmission de données
Fiche 10, La vedette principale, Français
- paquet de données
1, fiche 10, Français, paquet%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- rafale de données 2, fiche 10, Français, rafale%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
- rafale 3, fiche 10, Français, rafale
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[Le mode d'accès multiple par répartition dans le temps (AMRT)] consiste à faire émettre les informations que les stations doivent transmettre de façon discontinue sous forme de paquets de données brefs et à fort débit. Chaque station émet périodiquement ses paquets à des moments tels qu'ils arrivent au satellite sans chevaucher dans le temps avec les paquets émis par les autres stations. 4, fiche 10, Français, - paquet%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Transmisión de datos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- ráfaga
1, fiche 10, Espagnol, r%C3%A1faga
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- golpe 2, fiche 10, Espagnol, golpe
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
En transmisión de datos, secuencia de señales que puede ser considerada como una unidad, de acuerdo con un criterio determinado. 3, fiche 10, Espagnol, - r%C3%A1faga
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-06-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- burst
1, fiche 11, Anglais, burst
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A group of shots fired rapidly, at irregular intervals, by a battery or by an automatic weapon. 1, fiche 11, Anglais, - burst
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- rafale
1, fiche 11, Français, rafale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de coups tirés rapidement, à intervalles variables, par une batterie ou par une arme automatique. 1, fiche 11, Français, - rafale
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
rafale : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 11, Français, - rafale
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-05-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications
- Air Transport
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- burst
1, fiche 12, Anglais, burst
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A time defined, contiguous set of one or more related signal units which may convey user information and protocols, signalling, and any necessary preamble. 1, fiche 12, Anglais, - burst
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Télécommunications
- Transport aérien
Fiche 12, La vedette principale, Français
- rafale
1, fiche 12, Français, rafale
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ensemble continu, défini dans le temps, constitué d'une ou de plusieurs unités de signalisation contiguës pouvant contenir de l'information et des protocoles d'utilisateur, la signalisation et tout préambule nécessaire. 1, fiche 12, Français, - rafale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Telecomunicaciones
- Transporte aéreo
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- ráfaga
1, fiche 12, Espagnol, r%C3%A1faga
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Conjunto contiguo, definido en función del tiempo de una o más unidades de señalización conexas que puede transmitir información de usuario, así como protocolos, señalización y cualquier preámbulo necesario. 1, fiche 12, Espagnol, - r%C3%A1faga
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-05-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Advertising
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- advertising wave
1, fiche 13, Anglais, advertising%20wave
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- flight 2, fiche 13, Anglais, flight
correct
- burst 3, fiche 13, Anglais, burst
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The concentrated use of one medium followed by a period of inactivity. 4, fiche 13, Anglais, - advertising%20wave
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Publicité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- vague publicitaire
1, fiche 13, Français, vague%20publicitaire
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- concentration publicitaire 2, fiche 13, Français, concentration%20publicitaire
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Utilisation accrue d'un média publicitaire suivie d'une période d'inactivité. 3, fiche 13, Français, - vague%20publicitaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-08-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- burst
1, fiche 14, Anglais, burst
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- éclatement
1, fiche 14, Français, %C3%A9clatement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Fait de se rompre avec violence et généralement avec bruit, en projetant des fragments, ou en s'ouvrant. 1, fiche 14, Français, - %C3%A9clatement
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
éclatement : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne. 2, fiche 14, Français, - %C3%A9clatement
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-09-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- Telecommunications
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- burst
1, fiche 15, Anglais, burst
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- error burst 2, fiche 15, Anglais, error%20burst
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
In error correction, the loss of many consecutive bits of information, usually because of some flaw in the medium such as a scratch or dirt. 2, fiche 15, Anglais, - burst
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The distinction is with continuous noise which corrupts data in a different way, requiring a different kind of error correction. In optical memory, most data loss is due to burst errors. The design of an error correction code depends on how often error bursts are likely to occur, and how long the longest burst is likely to be. 2, fiche 15, Anglais, - burst
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Test et débogage
- Télécommunications
Fiche 15, La vedette principale, Français
- rafale d'erreurs
1, fiche 15, Français, rafale%20d%27erreurs
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- paquet d'erreurs 2, fiche 15, Français, paquet%20d%27erreurs
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Prueba y depuración
- Telecomunicaciones
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- error por ráfaga
1, fiche 15, Espagnol, error%20por%20r%C3%A1faga
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-09-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Mathematics
- Internet and Telematics
- Telecommunications
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- burst
1, fiche 16, Anglais, burst
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A series of intermittent perturbations sharing common characteristics and occurring together. 2, fiche 16, Anglais, - burst
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Mathématiques
- Internet et télématique
- Télécommunications
Fiche 16, La vedette principale, Français
- rafale
1, fiche 16, Français, rafale
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de perturbations intermittentes à caractéristiques communes et de forme complexe. 2, fiche 16, Français, - rafale
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Voir aussi «rafale de données». 3, fiche 16, Français, - rafale
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
rafale d'erreurs, de perturbations. 2, fiche 16, Français, - rafale
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Internet y telemática
- Telecomunicaciones
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- ráfaga
1, fiche 16, Espagnol, r%C3%A1faga
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-12-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- burst
1, fiche 17, Anglais, burst
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An irregular separation or rupture through the paper or package. 1, fiche 17, Anglais, - burst
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Fabrication du papier
Fiche 17, La vedette principale, Français
- éclatement
1, fiche 17, Français, %C3%A9clatement
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-12-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Xylology (The Study of Wood)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- ring shake
1, fiche 18, Anglais, ring%20shake
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- cup shake 2, fiche 18, Anglais, cup%20shake
correct, voir observation
- ringshake 3, fiche 18, Anglais, ringshake
- cupshake 3, fiche 18, Anglais, cupshake
- burst 2, fiche 18, Anglais, burst
à éviter, voir observation
- burst check 2, fiche 18, Anglais, burst%20check
à éviter, voir observation
- arc shake 2, fiche 18, Anglais, arc%20shake
à éviter, vieilli
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Shake appearing in the heart of mature wood, directed along the annual rings and characterized by a large extension lengthwise along the piece. [Definition standardized by ISO.] 4, fiche 18, Anglais, - ring%20shake
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
ring shake: term standardized by ISO. 5, fiche 18, Anglais, - ring%20shake
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
cup shake; burst; burst check: According to Terminology of Forest Science, Technology Practice and Products, these terms are deprecated key terms. 5, fiche 18, Anglais, - ring%20shake
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Xylologie (Étude des bois)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- roulure
1, fiche 18, Français, roulure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Décollement entre les couches annuelles, situées dans le duramen et ayant une étendue notable sur la longueur de la pièce. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, fiche 18, Français, - roulure
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
roulure : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 3, fiche 18, Français, - roulure
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :