TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1989-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Continuing Education
CONT

Observations of human teachers who interleave opportunistic and plan-based styles have led a number of researchers to suggest the need for some sort of internal "agenda", which would keep track of active subgoals and emergent goals and provide a complex triggering context for didactic operations (Collins et al., 1975b; Collins and Stevens, 1982; Leinhardt and Greeno, 1986). The triggering context, of course, provides important constraints and resources by focusing didactic operations on recognized opportunities or prevailing plans. However, there are additional considerations on which to base decisions, and this section identifies three potential sources of both constraints and resources for systems: didactic, domain-specific, and diagnostic information.

CONT

The process model of most existing system is mainly used to follow the student and to trigger the presentation of prefabricated interventions, rather than to generate explanations.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Éducation permanente
OBS

Les principales sources d'information contextuelle sont d'ordre didactique, diagnostique et spécifique du domaine. Voir déclencheur et intervention pédagogique.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2005-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Trademarks (Law)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
CONT

The way to do that is to make the TLDs have no semantic meaning. They must be terms for which one could get a global trademark in the directory business.

CONT

We provide worldwide trademark related services that include various types of searches, registrations, assignments and end-to-end management of trademarks (protection and monitoring).

Terme(s)-clé(s)
  • world wide trademark
  • worldwide mark
  • global mark

Français

Domaine(s)
  • Marques de commerce (Droit)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
CONT

Une marque globale ou mondiale est une marque unique pour différents marchés étrangers. Elle est commercialisée et positionnée de la même façon à travers le monde.

CONT

L'utilisation d'une seule marque globale standardisée à travers les frontières nationales présente de nombreux avantages : [...] accès plus facile aux réseaux de distribution et capacité de négociation avec les détaillants renforcée (la marque mondiale est moins susceptible de rester dans les rayons).

Terme(s)-clé(s)
  • marque de commerce mondiale
  • marque de commerce globale

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1986-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
CONT

"..when the disposal of such item is beyond the capabilities of personnel normally assigned the responsibility for routine disposition."

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2000-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Bones and Joints
DEF

A notch in the inferior portion of the lunate surface of the acetabulum.

Français

Domaine(s)
  • Os et articulations
Terme(s)-clé(s)
  • échancrure ischiopubienne

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1991-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1989-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Pre-Fire Planning
DEF

... an area that contains or is likely to contain explosive or flammable concentrations of dangerous substances.

Français

Domaine(s)
  • Prévision des incendies
DEF

Endroit qui contient ou est susceptible de contenir des concentrations explosives ou inflammables de substances dangereuses. [Source : Code canadien du travail : Réglementation du Canada sur l'hygiène et la sécurité au travail].

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1986-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2013-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C5H5NO2
formule, voir observation
137-05-3
numéro du CAS
OBS

alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

Also known under the following commercial designations: Adhere; Coapt; Cyanolit; Eastman 910 Adhesive; Mecrilat.

OBS

Chemical formula: C5H5NO2

Terme(s)-clé(s)
  • a-cyanoacrylic acid methyl ester

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C5H5NO2
formule, voir observation
137-05-3
numéro du CAS
OBS

alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique.

OBS

Formule chimique : C5H5NO2

Terme(s)-clé(s)
  • a-cyanoacrylate de méthyle

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C5H5NO2
formule, voir observation
137-05-3
numéro du CAS
OBS

Líquido transparente e incoloro. Muy tóxico.

OBS

Fórmula química: C5H5NO2

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1986-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Tourism (General)
  • Statistical Surveys
OBS

... it may be considered adequate or even more desirable to record ages by pre-identified groupings.

Français

Domaine(s)
  • Tourisme (Généralités)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
DEF

Catégorisation des utilisateurs en fonction de leur âge correspondant à des conditions particulières de tarification.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2000-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Leather Industry
  • Leatherworking Tools and Equipment
OBS

Nude leather: Naked or unfinished leather.

Terme(s)-clé(s)
  • unfinished clothing leather

Français

Domaine(s)
  • Industrie du cuir
  • Outils et machines pour le travail du cuir
Terme(s)-clé(s)
  • cuir à vêtement non fini

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :