TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CHANNEL SPACING [4 fiches]

Fiche 1 2007-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
  • Audiovisual Techniques and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique
  • Audiovisuel (techniques et équipement)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Electroacústica
  • Técnicas y equipo audiovisuales
DEF

Relación entre dos tensiones que se presentan en los terminales de salida de un canal A dado, es decir, U índice A, debido a la señal deseada aplicada al canal A, y U' índice B, debido a la señal perturbadora producida por el canal B en el canal A.

OBS

Se expresa en decibelios.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Transmission and Reception
DEF

The difference in frequency between successive radio or television channels.

OBS

In present methods of channel assignment, the channel spacing is equal to the "necessary bandwidth: plus an allowance for frequency instability, assuming identical transmissions.

Français

Domaine(s)
  • Émission et réception radio
CONT

Dans les régions où l'on utilise généralement l'espacement de 100 kHz ou 200 kHz entre les voies, la tolérance de fréquence de la porteuse sera de (plus ou moins) 0,005 pour cent.

CONT

Les effets du brouillage dans une voie adjacente sont limités par l'écartement des voies (c'est-à-dire des fréquences) et par la bande passante des récepteurs.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Photoelectricity and Electron Optics
  • Optical Telecommunications
OBS

fiber optics

Français

Domaine(s)
  • Photo-électricité et optique électronique
  • Télécommunications optiques

Espagnol

Fiche conservée

Fiche 4 1994-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
  • Télécommunications

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
  • Telecomunicaciones
Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :