TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2006-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
Terme(s)-clé(s)
  • roche métasédimentaire de plateforme continentale

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1990-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Fire-Fighting Apparel
  • Emergency Management
  • Fire-Fighting and Rescue Equipment

Français

Domaine(s)
  • Tenues d'intervention (incendie)
  • Gestion des urgences
  • Matériel de secours et de lutte (incendies)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1995-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Cytology
CONT

At the trailing edge of the gel, calcium ions reactivate the actin-severing proteins, which loosen the actin network enough for myosin molecules to pull on it ... In tests, the actin-severing protein gelsolin was able to thin the mucus of patients [with cystic fibrosis] more efficiently at low concentrations than a type of DNA-cleaving enzyme did.

Français

Domaine(s)
  • Cytologie
CONT

Derrière le gel du lamellipode, les ions calcium réactivent les protéines de fragmentation de l'actine, ce qui relâche suffisamment le réseau d'actine pour que les molécules de myosine puissent exercer des forces.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1996-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
OBS

Ship.

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2016-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Laniidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Laniidae.

OBS

pie-grièche à dos marron : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1993-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Hazardous Products Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Loi sur les produits dangereux

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2021-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Land Forces
DEF

The foremost limits of a series of areas in which ground combat units are deployed, excluding the areas in which the covering or screening forces are operating, designated to coordinate fire support, the positioning of forces, or the manoeuvre of units.

OBS

forward edge of the battle area; FEBA: designations and definition standardized by NATO.

OBS

forward edge of the battle area; FEBA: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Forces terrestres
DEF

Limite extrême avant d'un ensemble de zones où les unités terrestres sont déployées, ne comprenant pas celles où opèrent les forces de couverture ou de surveillance.

OBS

[La limite avant de la zone de bataille] est destinée à permettre la coordination de l'appui feu, de la mise en place des forces ou des mouvements d'unités.

OBS

limite avant de la zone de bataille; FEBA : désignations et définition normalisées par l'OTAN.

OBS

limite avant de la zone de bataille; LAZB : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

limite avant de la zone de bataille; LAZB : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
  • Ejército de tierra
DEF

Límites más avanzados de una serie de zonas donde se han desplegado unidades terrestres de combate, excepto las zonas donde operan las fuerzas de cobertura o de protección, destinadas a la coordinación de los fuegos de apoyo, el despliegue de las fuerzas, o la maniobra de las unidades.

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2006-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
12.01.65 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

group of punched cards

OBS

card deck: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
12.01.65 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

groupe de cartes perforées

OBS

paquet de cartes : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988].

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2003-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Neurosurgery
DEF

A surgical procedure involving the section of the spinal or cranial nerve roots for the relief of pain or spastic paralysis.

CONT

Sectioning the posterior roots (rhizotomy), producing a lesion in the lateral dorsal horn (dorsal root entry zone lesion), and interrupting the ascending spinothalamic pathway (cordotomy) are examples of neuroablative procedures performed for pain relief.

Terme(s)-clé(s)
  • root section

Français

Domaine(s)
  • Neurochirurgie
DEF

Section chirurgicale des racines nerveuses médullaires pour supprimer les douleurs rebelles.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Neurocirugía
DEF

Procedimiento quirúrgico que consiste en la extirpación de la raíz dorsal de un nervio raquídeo para aliviar el dolor.

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :