TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme externe 2004-02-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organization Planning
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- outreach activity 1, fiche 1, Anglais, outreach%20activity
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Nuclear Safety Commission. 1, fiche 1, Anglais, - outreach%20activity
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- outreach activities
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- activité de relations externes
1, fiche 1, Français, activit%C3%A9%20de%20relations%20externes
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne de sûreté nucléaire. 1, fiche 1, Français, - activit%C3%A9%20de%20relations%20externes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-04-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Loans
- Real Estate
- Property Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mortgage out
1, fiche 2, Anglais, mortgage%20out
verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To obtain a mortgage that will cover total actual outlay. 2, fiche 2, Anglais, - mortgage%20out
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mortgaging out. 3, fiche 2, Anglais, - mortgage%20out
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Immobilier
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hypothèquer à cent pour cent
1, fiche 2, Français, hypoth%C3%A8quer%20%C3%A0%20cent%20pour%20cent
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- hypothèquer à bloc 1, fiche 2, Français, hypoth%C3%A8quer%20%C3%A0%20bloc
proposition, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- commercial grey 1, fiche 3, Anglais, commercial%20grey
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gris foncé 1, fiche 3, Français, gris%20fonc%C3%A9
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-11-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Insurance Companies
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- The Equitable Life Insurance Company of Canada
1, fiche 4, Anglais, The%20Equitable%20Life%20Insurance%20Company%20of%20Canada
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Equitable Life of Canada 1, fiche 4, Anglais, Equitable%20Life%20of%20Canada
correct, voir observation
- Equitable Life 1, fiche 4, Anglais, Equitable%20Life
correct, voir observation
- Equitable 1, fiche 4, Anglais, Equitable
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Legal title: The Equitable Life Insurance Company of Canada. 2, fiche 4, Anglais, - The%20Equitable%20Life%20Insurance%20Company%20of%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Registered trademarks: Equitable Life of Canada; Equitable Life; Equitable. 2, fiche 4, Anglais, - The%20Equitable%20Life%20Insurance%20Company%20of%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Information obtained from the organization. 2, fiche 4, Anglais, - The%20Equitable%20Life%20Insurance%20Company%20of%20Canada
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociétés mutualistes et d'assurance
Fiche 4, La vedette principale, Français
- L'Équitable Compagnie d'Assurance-Vie du Canada
1, fiche 4, Français, L%27%C3%89quitable%20Compagnie%20d%27Assurance%2DVie%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Assurance vie Équitable du Canada 1, fiche 4, Français, Assurance%20vie%20%C3%89quitable%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin
- Assurance vie Équitable 1, fiche 4, Français, Assurance%20vie%20%C3%89quitable
correct, voir observation, nom féminin
- L'Équitable 1, fiche 4, Français, L%27%C3%89quitable
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Titre légal : L'Équitable Compagnie d'Assurance-Vie du Canada. 2, fiche 4, Français, - L%27%C3%89quitable%20Compagnie%20d%27Assurance%2DVie%20du%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Marques de commerce déposées : Assurance vie Équitable du Canada; Assurance vie Équitable; L'Équitable. 2, fiche 4, Français, - L%27%C3%89quitable%20Compagnie%20d%27Assurance%2DVie%20du%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Information obtenue auprès de l'organisme. 2, fiche 4, Français, - L%27%C3%89quitable%20Compagnie%20d%27Assurance%2DVie%20du%20Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-11-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- feeding
1, fiche 5, Anglais, feeding
nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- alimentation
1, fiche 5, Français, alimentation
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- alimentación
1, fiche 5, Espagnol, alimentaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- serrated tubulation
1, fiche 6, Anglais, serrated%20tubulation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 6, Anglais, - serrated%20tubulation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tubulure à tétine étagée
1, fiche 6, Français, tubulure%20%C3%A0%20t%C3%A9tine%20%C3%A9tag%C3%A9e
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 6, Français, - tubulure%20%C3%A0%20t%C3%A9tine%20%C3%A9tag%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-01-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cult film
1, fiche 7, Anglais, cult%20film
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- cult movie 2, fiche 7, Anglais, cult%20movie
correct
- cult-movie 3, fiche 7, Anglais, cult%2Dmovie
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... a non-mainstream film that attracts a small, but loyally-obsessed group of fans, and remains popular and worshipped over many years ... 1, fiche 7, Anglais, - cult%20film
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
... cult films have limited but special appeal, and often have unusual or subversive elements or subject matter; they are often replayed for repeat viewings and audience participation (and group identification) as midnight movies; not to be confused with B-films (not all cult films are B-films). 1, fiche 7, Anglais, - cult%20film
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
A classic example of cult-movie remains "The Rocky Horror Picture Show". 4, fiche 7, Anglais, - cult%20film
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- cult-film
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- film culte
1, fiche 7, Français, film%20culte
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Film ayant suscité un intérêt limité mais vénéré par un groupe restreint de fidèles, notamment les collégiens, qui lui réservent des projections répétées sur une période prolongée. 2, fiche 7, Français, - film%20culte
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le film-culte se démarque souvent par son mauvais goût et le peu d'investissement qu'il a nécessité. L'exemple classique de ce genre cinématographique demeure «The Rocky Horror Picture Show», tourné en 1973. 2, fiche 7, Français, - film%20culte
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-12-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Long-Distance Pipelines
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- throughput
1, fiche 8, Anglais, throughput
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Net quantity of fluid delivered by any pipeline over a given period. 2, fiche 8, Anglais, - throughput
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Pipeline throughput is usually measured by positive-displacement flowmeters. 3, fiche 8, Anglais, - throughput
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Standardized by the CGSB. 4, fiche 8, Anglais, - throughput
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Canalisations à grande distance
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 8, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Quantité de gaz, de liquide ou de boue qui peut être introduite et acheminée par pipeline pendant une période donnée. 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le diamètre d'une canalisation est déterminé, en fonction du débit des produits à acheminer, de leur viscosité et de leur densité, par les lois de pertes de charge, de façon à réaliser un compromis économique entre le nombre et la puissance des stations de pompage ou de compression à installer et l'importance de l'investissement total à réaliser. 3, fiche 8, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Normalisé par l'ONGC. 4, fiche 8, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Hygiene and Health
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Investing in Health Futures: No Time Like the Present 1, fiche 9, Anglais, Investing%20in%20Health%20Futures%3A%20No%20Time%20Like%20the%20Present
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Investing in Health Futures
- No Time Like the Present
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Hygiène et santé
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Investir dans la santé, pour l'avenir : c'est le moment ou jamais 1, fiche 9, Français, Investir%20dans%20la%20sant%C3%A9%2C%20pour%20l%27avenir%20%3A%20c%27est%20le%20moment%20ou%20jamais
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Document de l'Association médicale canadienne. 1, fiche 9, Français, - Investir%20dans%20la%20sant%C3%A9%2C%20pour%20l%27avenir%20%3A%20c%27est%20le%20moment%20ou%20jamais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Investir dans la santé, pour l'avenir
- C'est le moment ou jamais
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-07-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Plan for Workplace Accommodation (PWA)
1, fiche 10, Anglais, Plan%20for%20Workplace%20Accommodation%20%28PWA%29
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
DND 2365: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 10, Anglais, - Plan%20for%20Workplace%20Accommodation%20%28PWA%29
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- DND2365
- Plan for Workplace Accommodation
- PWA
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Plan de mesures d’adaptation en milieu de travail
1, fiche 10, Français, Plan%20de%20mesures%20d%26rsquo%3Badaptation%20en%20milieu%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
DND 2365 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 10, Français, - Plan%20de%20mesures%20d%26rsquo%3Badaptation%20en%20milieu%20de%20travail
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- DND2365
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :