TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-12-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- coke screening foreman
1, fiche 1, Anglais, coke%20screening%20foreman
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- coke screening forewoman 1, fiche 1, Anglais, coke%20screening%20forewoman
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contremaître au criblage du coke
1, fiche 1, Français, contrema%C3%AEtre%20au%20criblage%20du%20coke
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- contremaîtresse au criblage du coke 1, fiche 1, Français, contrema%C3%AEtresse%20au%20criblage%20du%20coke
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-02-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- function
1, fiche 2, Anglais, function
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Exact association of one element from one set with element from another set. 1, fiche 2, Anglais, - function
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fonction
1, fiche 2, Français, fonction
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Relation qui existe entre deux quantités, telle que toute variation de la première entraîne une variation correspondante de la seconde. 1, fiche 2, Français, - fonction
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Job Descriptions
- Labour and Employment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- duty
1, fiche 3, Anglais, duty
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the term "task." 2, fiche 3, Anglais, - duty
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Perform duties. 3, fiche 3, Anglais, - duty
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Descriptions d'emplois
- Travail et emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fonction
1, fiche 3, Français, fonction
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Segment distinct d'un poste parfois formé de plusieurs tâches. 2, fiche 3, Français, - fonction
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
S'acquitter de ses fonctions. 3, fiche 3, Français, - fonction
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Remplir des fonctions. 4, fiche 3, Français, - fonction
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Descripciones de las funciones de los cargos
- Trabajo y empleo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- función
1, fiche 3, Espagnol, funci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-07-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metallurgy - General
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- oil film bearing 1, fiche 4, Anglais, oil%20film%20bearing
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Métallurgie générale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- palier à film d'huile
1, fiche 4, Français, palier%20%C3%A0%20film%20d%27huile
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-10-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Military Titles
- General Conduct of Military Operations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Armed Forces in Bosnia and Herzegovina
1, fiche 5, Anglais, Armed%20Forces%20in%20Bosnia%20and%20Herzegovina
correct, pluriel, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- AF in BH 1, fiche 5, Anglais, AF%20in%20BH
correct, pluriel, OTAN
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Forces armées en Bosnie-Herzégovine
1, fiche 5, Français, Forces%20arm%C3%A9es%20en%20Bosnie%2DHerz%C3%A9govine
correct, nom féminin, pluriel, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- AF in BH 1, fiche 5, Français, AF%20in%20BH
correct, nom féminin, pluriel, OTAN
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Sociology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Revised Humanitarian Assistance Appeal 1, fiche 6, Anglais, Revised%20Humanitarian%20Assistance%20Appeal
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Angola. 1, fiche 6, Anglais, - Revised%20Humanitarian%20Assistance%20Appeal
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Sociologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Appel révisé en faveur de l'assistance humanitaire
1, fiche 6, Français, Appel%20r%C3%A9vis%C3%A9%20en%20faveur%20de%20l%27assistance%20humanitaire
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
- Sociología
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Llamamiento revisado de asistencia humanitaria
1, fiche 6, Espagnol, Llamamiento%20revisado%20de%20asistencia%20humanitaria
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-11-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- draft report
1, fiche 7, Anglais, draft%20report
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- tentative report 2, fiche 7, Anglais, tentative%20report
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
draft (adj.): constituting a preliminary or tentative version, sketch, or outline. 3, fiche 7, Anglais, - draft%20report
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 7, La vedette principale, Français
- projet de rapport
1, fiche 7, Français, projet%20de%20rapport
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- rapport préliminaire 2, fiche 7, Français, rapport%20pr%C3%A9liminaire
nom masculin
- rapport provisoire 3, fiche 7, Français, rapport%20provisoire
nom masculin
- version provisoire de rapport 4, fiche 7, Français, version%20provisoire%20de%20rapport
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Par opposition à rapport définitif. 3, fiche 7, Français, - projet%20de%20rapport
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- proyecto de informe
1, fiche 7, Espagnol, proyecto%20de%20informe
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- informe preliminar 2, fiche 7, Espagnol, informe%20preliminar
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-03-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
- Packaging
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Packaging of Infectious Substances and Diagnostic Specimens
1, fiche 8, Anglais, Packaging%20of%20Infectious%20Substances%20and%20Diagnostic%20Specimens
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
CAN/GSB-43.125-M90. 1, fiche 8, Anglais, - Packaging%20of%20Infectious%20Substances%20and%20Diagnostic%20Specimens
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
- Emballages
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Conditionnement des substances infectueuses et des spécimens de diagnostic
1, fiche 8, Français, Conditionnement%20des%20substances%20infectueuses%20et%20des%20sp%C3%A9cimens%20de%20diagnostic
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
CAN/GSB-43.125-M90. 1, fiche 8, Français, - Conditionnement%20des%20substances%20infectueuses%20et%20des%20sp%C3%A9cimens%20de%20diagnostic
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-03-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Industrial Electrical Equipment
- Electrical Measuring Equipment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- line test set
1, fiche 9, Anglais, line%20test%20set
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- noise measuring test set 1, fiche 9, Anglais, noise%20measuring%20test%20set
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appareillage électrique industriel
- Appareils de mesures (Électricité)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- banc d'essai de ligne
1, fiche 9, Français, banc%20d%27essai%20de%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Générateur-adaptateur d'impédance/voltmètre 1, fiche 9, Français, - banc%20d%27essai%20de%20ligne
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- willow beakedgall midge
1, fiche 10, Anglais, willow%20beakedgall%20midge
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cécidomyie galli-bec du saule
1, fiche 10, Français, c%C3%A9cidomyie%20galli%2Dbec%20du%20saule
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :