TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1995-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Audio-Visual Documents
OBS

Video produced in 1985 by Mobius Media Corporation, Rexdale, Ontario. This short drama is about the emotional abuse and neglect of the elderly. Locked in her room day after day, a woman who lives with her son and his family whiles away her time watching television. Except for an occasional visit from her granddaughter, she is virtually ignored. The daughter-in-law resents having to put aside her career plans to take care of her husband's mother and wants to place her in a nursing home. The granddaughter, upset about growing domestic conflict and the treatment her grandmother is receiving, implores hers parents to get professional counselling. A discussion-starter on the problem of abuse of the elderly.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents audio-visuels
OBS

Vidéo produit en 1985 par Mobius Media Corporation, Rexdale (Ontario).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2001-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Cytology
  • Endocrine System and Metabolism
  • Nervous System
CONT

The name APUD was coined for amine precursor uptake and decarboxylation; this process is similar to that seen in neurones. APUD cells were named by Pearse to organize his observations on peptide-secreting cells, particularly those from the GI tract. These cells take up precursors of biologically active amines to produce active amine through intracellular decarboxylation with subsequent storage of the amine product in secretory vesicles. APUD cells may have neuroectodermal and endodermal origins but this remains to be proven.

Terme(s)-clé(s)
  • apud system

Français

Domaine(s)
  • Cytologie
  • Systèmes endocrinien et métabolique
  • Système nerveux
CONT

Un certain nombre de cellules du SED sont des cellules du système APUD de Pearse, cellules capables de capter les précurseurs des amines biogènes et de les décarboxyler (Amine Precursor Uptake and Decarboxylation). Elles sécrètent des hormones polypeptidiques et/ou des amines biogènes dont certaines sont des neurotransmetteurs. L'origine embryonnaire de ces cellules est neurectoblastique, à partir des crêtes neurales, tout comme les neurones; on parle de cellules neuro-endocrines.

OBS

SED : système endocrinien diffus.

Terme(s)-clé(s)
  • système apud

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1987-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
OBS

In Swedish, the letters JAS stand for Interceptor, Attack and Reconnaissance - the three main roles of this aircraft [JAS 39 Gripen].

Français

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2006-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
DEF

A vehicle, ship or aircraft that is designed for the operation of a military weapon.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
DEF

Véhicule, navire ou aéronef conçu pour l'utilisation d'armes militaires.

OBS

Pluriel : des plateformes, des plates-formes.

OBS

plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

Terme(s)-clé(s)
  • plateforme d'armes militaires

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2010-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Operations (Air Forces)
  • Military Transportation
DEF

[Referring to] the delivery of personnel or materiel after the aircraft has landed or while the aircraft is hovering.

OBS

airland: term and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton).

Terme(s)-clé(s)
  • air land

Français

Domaine(s)
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Transport militaire
DEF

Se dit de l'acheminement de personnel ou de matériel à partir d'un aéronef qui vient d'atterrir ou qui est en vol stationnaire.

OBS

aéroterrestre : terme et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1991-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1995-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing
  • Wool Industry
CONT

Cool Wools (with their smooth, compact surfaces) encourage good contact and effective heat flow between the weaver's skin and the fabric, and so feel cool to the touch.

Français

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
  • Industrie lainière

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1984-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Astronomy
  • Physical Geography

Français

Domaine(s)
  • Astronomie
  • Géographie physique

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2011-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Paper or Paperboard Goods
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Objets en papier ou en carton
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :