TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme externe 2002-02-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation (General)
- Underground Mining
- Processing of Mineral Products
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- site mineralogy
1, fiche 1, Anglais, site%20mineralogy
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence in respect of a uranium mine or mill, other than a licence to abandon, shall contain the following information in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations: ... a description of the mine or mill, including the installations, their purpose and capacity, and any excavations and underground development, ... a description of the site geology and site mineralogy ... 1, fiche 1, Anglais, - site%20mineralogy
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Uranium Mines and Mills Regulations. 2, fiche 1, Anglais, - site%20mineralogy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Exploitation minière souterraine
- Préparation des produits miniers
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- caractéristiques minéralogiques de l'emplacement
1, fiche 1, Français, caract%C3%A9ristiques%20min%C3%A9ralogiques%20de%20l%27emplacement
nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis visant une mine ou une usine de concentration d'uranium, autre que le permis d'abandon, comprend les renseignements suivants : [...] une description de la mine ou de l'usine de concentration, y compris ses installations, leur utilité et leur capacité, ainsi que les excavations et les aménagements souterrains, [...] une description des caractéristiques géologiques de l'emplacement et caractéristiques minéralogiques de l'emplacement [...] 1, fiche 1, Français, - caract%C3%A9ristiques%20min%C3%A9ralogiques%20de%20l%27emplacement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les mines et les usines de concentration d'uranium. 2, fiche 1, Français, - caract%C3%A9ristiques%20min%C3%A9ralogiques%20de%20l%27emplacement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-07-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- The Mouth
- Prosthetic Dentistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- high lip line
1, fiche 2, Anglais, high%20lip%20line
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The horizontal line which the dentist marks on the occlusal rim to indicate the approximate level of the upper lip when the patient smile. 1, fiche 2, Anglais, - high%20lip%20line
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cavité buccale
- Dentisterie prothétique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ligne labiale extrême
1, fiche 2, Français, ligne%20labiale%20extr%C3%AAme
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ligne horizontale marquée par le dentiste sur le bord occlusif pour indiquer le niveau approximatif de la lèvre supérieure lorsque le patient sourit. 1, fiche 2, Français, - ligne%20labiale%20extr%C3%AAme
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-01-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Banking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- kite cheque
1, fiche 3, Anglais, kite%20cheque
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- kite check 1, fiche 3, Anglais, kite%20check
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Banque
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chèque de cavalerie
1, fiche 3, Français, ch%C3%A8que%20de%20cavalerie
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- chèque sans provision 2, fiche 3, Français, ch%C3%A8que%20sans%20provision
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On dit qu'il y a cavalerie de traites ou de chèques, ou par complaisance réciproque, lorsque ceux-ci ne sont émis que pour permettre le maintien de concours de la part des banques en les trompant sur le caractère de ces traites ou chèques. 3, fiche 3, Français, - ch%C3%A8que%20de%20cavalerie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cheque en descubierto
1, fiche 3, Espagnol, cheque%20en%20descubierto
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1982-06-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rear-loaded aerofoil
1, fiche 4, Anglais, rear%2Dloaded%20aerofoil
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The new rear-loaded aerofoils (Boeing dislikes the term super-critical) allow a thicker wing and reduced sweep angle, and while the long span has cost 1.5 per cent in weight, it has yielded five to six per cent in lift/drag ratio. 1, fiche 4, Anglais, - rear%2Dloaded%20aerofoil
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- rear-loaded airfoil
- supercritical aerofoil
- supercritical airfoil
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- profil à charge arrière 1, fiche 4, Français, profil%20%C3%A0%20charge%20arri%C3%A8re
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le nouveau profil à charge arrière (Boeing n'aime pas le mot "supercritique") permet d'obtenir une aile plus épaisse à flèche réduite. Si l'envergure plus longue a entraîné une augmentation de 1,5% de la masse de l'avion, elle a aussi permis d'en améliorer la finesse de 5 à 6%. 1, fiche 4, Français, - profil%20%C3%A0%20charge%20arri%C3%A8re
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- profil supercritique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-03-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tilt sensor
1, fiche 5, Anglais, tilt%20sensor
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- inclinometer 2, fiche 5, Anglais, inclinometer
correct, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A device which reports the angle of an object with respect to gravity. 2, fiche 5, Anglais, - tilt%20sensor
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The gyroscopes are mounted on a platform that is stabilized by signals from the gyroscopes. The platform is aligned to the local vertical and to north prior to takeoff by using essentially the same technique as for a marine gyrocompass. The 84-min Schuler period is shortened by amplifying signals from tilt sensors or accelerometers on the platform to rapidly remove platform tilt and align to north. 3, fiche 5, Anglais, - tilt%20sensor
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the inclinometer of the turn coordinator. 4, fiche 5, Anglais, - tilt%20sensor
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gyro-détecteur d'inclinaison
1, fiche 5, Français, gyro%2Dd%C3%A9tecteur%20d%27inclinaison
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- gyroscope d'inclinaison 1, fiche 5, Français, gyroscope%20d%27inclinaison
nom masculin
- gyro-détecteur 1, fiche 5, Français, gyro%2Dd%C3%A9tecteur
nom masculin
- gyro-détecteur de la plate-forme 1, fiche 5, Français, gyro%2Dd%C3%A9tecteur%20de%20la%20plate%2Dforme
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] la plate-forme stabilisée est montée à la cardan. Elle est maintenue horizontale et alignée grâce à des gyro-détecteurs situés sur la plate-forme. Les gyro-détecteurs émettent des signaux d'erreur qui entraînent des servomoteurs placés entre les cardans. [...] Les gyro-détecteurs de la plate-forme sont des gyromètres mais, contrairement aux gyromètres utilisés dans l'indicateur de virage, ils ne sont pas reliés au cardan par un ressort pour provoquer la précession du gyroscope lorsqu'un virage est détecté. Dans le cas du gyromètre utilisé sur la plate-forme, c'est la précession du cadre qui déplace la barre en I par rapport à une barre en E, produisant ainsi un signal d'erreur. 1, fiche 5, Français, - gyro%2Dd%C3%A9tecteur%20d%27inclinaison
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 5, Français, - gyro%2Dd%C3%A9tecteur%20d%27inclinaison
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 5, Français, - gyro%2Dd%C3%A9tecteur%20d%27inclinaison
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- gyro-détecteur de la plateforme
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-11-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Egg Industry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oeufs (Industrie de l'alimentation)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- œuf
1, fiche 6, Français, %26oelig%3Buf
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Huevos (Industria alimentaria)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- huevo
1, fiche 6, Espagnol, huevo
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-04-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- backward erase
1, fiche 7, Anglais, backward%20erase
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ISO/IEC 9995-7 2, fiche 7, Anglais, - backward%20erase
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- effacement arrière
1, fiche 7, Français, effacement%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ISO/IEC 9995-7 2, fiche 7, Français, - effacement%20arri%C3%A8re
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- plastic for the radome 1, fiche 8, Anglais, plastic%20for%20the%20radome
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 8, La vedette principale, Français
- stratifié pour le radome
1, fiche 8, Français, stratifi%C3%A9%20pour%20le%20radome
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Scientific Research
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- curvature correction 1, fiche 9, Anglais, curvature%20correction
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
see "curvature" 1, fiche 9, Anglais, - curvature%20correction
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Recherche scientifique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- correction de sphéricité 1, fiche 9, Français, correction%20de%20sph%C3%A9ricit%C3%A9
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- correction de courbure 1, fiche 9, Français, correction%20de%20courbure
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-03-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- ACIIS Audit Team 1, fiche 10, Anglais, ACIIS%20Audit%20Team
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
ACIIS: Automated Criminal Intelligence Information System. 1, fiche 10, Anglais, - ACIIS%20Audit%20Team
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Automated Criminal Intelligence Information System Audit Team
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Équipe de vérification du SARC
1, fiche 10, Français, %C3%89quipe%20de%20v%C3%A9rification%20du%20SARC
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
SARC : Système automatisé de renseignements criminels. 1, fiche 10, Français, - %C3%89quipe%20de%20v%C3%A9rification%20du%20SARC
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Équipe de vérification du Système automatisé de renseignements criminels
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :