TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1992-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Quality Control (Management)
  • Organization Planning

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
  • Planification d'organisation
Terme(s)-clé(s)
  • QUINFO

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • String Instruments
  • Keyboard Instruments
CONT

The English, at the beginning dependent on German --, had in the meantime established the modern type of piano.

Français

Domaine(s)
  • Instruments de musique à cordes
  • Instruments de musique à clavier
CONT

La fabrication des pianos est aujourd'hui répandue dans presque toutes les grandes villes de l'Europe.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1996-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Paddle Sports
DEF

Land route connecting two navigable bodies of water.

CONT

Husky Portage, Manitoba.

CONT

Coade Carry, Nova Scotia.

CONT

Little Lakes Routes, Ontario.

OBS

portage: Widely used.

OBS

carry: Rare; used in Nova Scotia.

OBS

route: Rare; used in Ontario and Northwest Territories. Historical trails.

OBS

Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

OBS

Portage: term used by Parks Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Sports de pagaie
DEF

Sentier qui contourne un obstacle dans un cours d'eau ou qui relie deux étendues d'eau.

CONT

Portage Tasivvik, Québec.

OBS

Ce terme désigne aussi l'action de transporter sur le dos canot et marchandises afin d'éviter les rapides ou de passer d'une étendue d'eau à une autre. Attesté au Québec.

OBS

Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

OBS

Portage : terme en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2006-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Foundry Practice
DEF

A mold in which metal is cast.

OBS

"Ingot" can either mean the casting or the mould in which it is cast.

Français

Domaine(s)
  • Fonderie
DEF

Moule dans lequel est coulé un métal ou un alliage liquide, en vue de l'obtention d'un lingot après solidification.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1996-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Vocabulaire général
Terme(s)-clé(s)
  • morte saison

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2004-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

... set up requirements for a stable, unified multi-mission long-term record of altimeter data (absolute calibration, cross-calibration, drift determination).

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
DEF

Étalonnage tenant compte des caractéristiques de fonctionnement d'un appareil.

CONT

L'altimètre radar [...] mesure la distance sur la base du temps qui s'écoule entre l'envoi du signal et la réception de son écho. Pour que la mesure soit juste, il faut déduire de cette durée le temps de transit du signal dans l'électronique de l'instrument. Ainsi, «l'étalonnage absolu» consiste à faire la soustraction : durée totale - transit dans l'électronique.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2000-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Genetics
DEF

Any protein whose biological properties are changed by binding specific small molecules at sites other than the active site.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Génétique
CONT

Le récepteur nicotinique musculaire de l'acétylcholine est une protéine allostérique pentamérique, prototype de la superfamille des canaux ioniques activés par des neuromédiateurs. Une famille de récepteurs apparentés est localisée dans le système nerveux. Ces récepteurs, composés de deux sous-unités engagées dans la liaison de l'acétylcholine, et de trois sous-unités non-a, sont les agents moléculaires de la transmission nicotinique neuronale.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2003-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

When a combined doubles and singles court with a doubles net is used for singles, the net must be supported to a height of 1.07 m by means of two posts, called "singles sticks", which shall be not more than 7.5 cm square or 7.5 cm in diameter.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Quand une rencontre de simple est disputée sur un terrain de double, on place deux piquets d'une hauteur de 1,07 mètre à 0,914 mètre à l'extérieur des lignes de côté. Ces piquets n'ont pas plus de 7,5 cm carrés ou 7,5 cm de diamètre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Una devolución que pase por debajo de la franja de tela, entre la estaca o palo de individuales y la de dobles, sin tocar la red o el palo de dobles y va a caer dentro del campo de juego, será considerada como una devolución válida.

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Biochemistry

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Biochimie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química analítica
  • Bioquímica
Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2023-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Shipping and Delivery
CONT

Crowd shipping or crowdsourced delivery, also known as crowdsourced shipping, is the method used to deliver packages to customers by leveraging non-professional and local courier services.

Terme(s)-clé(s)
  • crowd sourced delivery
  • crowd-sourced delivery
  • crowd sourced shipping
  • crowd-sourced shipping
  • crowd-shipping

Français

Domaine(s)
  • Expédition et livraison
CONT

Tirez profit de votre souplesse en recherchant de nouveaux moyens d'améliorer l'expérience de livraison. Par exemple, vous pouvez essayer un modèle de livraison participative pour livrer les commandes le même jour pour les clients prêts à payer plus cher pour ce service [...]

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :