TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1992-09-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Quality Control (Management)
- Organization Planning
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Quality Management Program Information System 1, fiche 1, Anglais, Quality%20Management%20Program%20Information%20System
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- QUINFO 1, fiche 1, Anglais, QUINFO
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Planification d'organisation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Système d'information sur le Programme de gestion de la qualité
1, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20le%20Programme%20de%20gestion%20de%20la%20qualit%C3%A9
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- QUINFO
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- String Instruments
- Keyboard Instruments
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- piano making 1, fiche 2, Anglais, piano%20making
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- piano building 1, fiche 2, Anglais, piano%20building
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The English, at the beginning dependent on German --, had in the meantime established the modern type of piano. 1, fiche 2, Anglais, - piano%20making
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
- Instruments de musique à clavier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fabrication des pianos
1, fiche 2, Français, fabrication%20des%20pianos
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- construction des pianos 1, fiche 2, Français, construction%20des%20pianos
nom féminin
- manufacture de pianos 2, fiche 2, Français, manufacture%20de%20pianos
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La fabrication des pianos est aujourd'hui répandue dans presque toutes les grandes villes de l'Europe. 1, fiche 2, Français, - fabrication%20des%20pianos
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-10-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Paddle Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- portage
1, fiche 3, Anglais, portage
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- carry 1, fiche 3, Anglais, carry
correct
- route 1, fiche 3, Anglais, route
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Land route connecting two navigable bodies of water. 1, fiche 3, Anglais, - portage
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Husky Portage, Manitoba. 1, fiche 3, Anglais, - portage
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Coade Carry, Nova Scotia. 1, fiche 3, Anglais, - portage
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
Little Lakes Routes, Ontario. 1, fiche 3, Anglais, - portage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
portage: Widely used. 1, fiche 3, Anglais, - portage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
carry: Rare; used in Nova Scotia. 1, fiche 3, Anglais, - portage
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
route: Rare; used in Ontario and Northwest Territories. Historical trails. 1, fiche 3, Anglais, - portage
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 3, Anglais, - portage
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Portage: term used by Parks Canada. 3, fiche 3, Anglais, - portage
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Sports de pagaie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- portage
1, fiche 3, Français, portage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sentier qui contourne un obstacle dans un cours d'eau ou qui relie deux étendues d'eau. 1, fiche 3, Français, - portage
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Portage Tasivvik, Québec. 1, fiche 3, Français, - portage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ce terme désigne aussi l'action de transporter sur le dos canot et marchandises afin d'éviter les rapides ou de passer d'une étendue d'eau à une autre. Attesté au Québec. 1, fiche 3, Français, - portage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 3, Français, - portage
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Portage : terme en usage à Parcs Canada. 3, fiche 3, Français, - portage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-10-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ingot
1, fiche 4, Anglais, ingot
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- ingot mold 2, fiche 4, Anglais, ingot%20mold
correct
- ingot mould 3, fiche 4, Anglais, ingot%20mould
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A mold in which metal is cast. 1, fiche 4, Anglais, - ingot
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"Ingot" can either mean the casting or the mould in which it is cast. 4, fiche 4, Anglais, - ingot
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lingotière
1, fiche 4, Français, lingoti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Moule dans lequel est coulé un métal ou un alliage liquide, en vue de l'obtention d'un lingot après solidification. 2, fiche 4, Français, - lingoti%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-06-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Textile Industries
- General Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- slack time
1, fiche 5, Anglais, slack%20time
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- slack season 1, fiche 5, Anglais, slack%20season
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Industries du textile
- Vocabulaire général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- période morte
1, fiche 5, Français, p%C3%A9riode%20morte
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- morte-saison 2, fiche 5, Français, morte%2Dsaison
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- morte saison
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-02-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- absolute calibration
1, fiche 6, Anglais, absolute%20calibration
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... set up requirements for a stable, unified multi-mission long-term record of altimeter data (absolute calibration, cross-calibration, drift determination). 2, fiche 6, Anglais, - absolute%20calibration
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- étalonnage absolu
1, fiche 6, Français, %C3%A9talonnage%20absolu
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Étalonnage tenant compte des caractéristiques de fonctionnement d'un appareil. 2, fiche 6, Français, - %C3%A9talonnage%20absolu
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'altimètre radar [...] mesure la distance sur la base du temps qui s'écoule entre l'envoi du signal et la réception de son écho. Pour que la mesure soit juste, il faut déduire de cette durée le temps de transit du signal dans l'électronique de l'instrument. Ainsi, «l'étalonnage absolu» consiste à faire la soustraction : durée totale - transit dans l'électronique. 2, fiche 6, Français, - %C3%A9talonnage%20absolu
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-03-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Biochemistry
- Genetics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- allosteric protein
1, fiche 7, Anglais, allosteric%20protein
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Any protein whose biological properties are changed by binding specific small molecules at sites other than the active site. 1, fiche 7, Anglais, - allosteric%20protein
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Biochimie
- Génétique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- protéine allostérique
1, fiche 7, Français, prot%C3%A9ine%20allost%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le récepteur nicotinique musculaire de l'acétylcholine est une protéine allostérique pentamérique, prototype de la superfamille des canaux ioniques activés par des neuromédiateurs. Une famille de récepteurs apparentés est localisée dans le système nerveux. Ces récepteurs, composés de deux sous-unités engagées dans la liaison de l'acétylcholine, et de trois sous-unités non-a, sont les agents moléculaires de la transmission nicotinique neuronale. 2, fiche 7, Français, - prot%C3%A9ine%20allost%C3%A9rique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- singles stick
1, fiche 8, Anglais, singles%20stick
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- singles net post 2, fiche 8, Anglais, singles%20net%20post
correct
- singles post 3, fiche 8, Anglais, singles%20post
correct
- singles pole 4, fiche 8, Anglais, singles%20pole
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
When a combined doubles and singles court with a doubles net is used for singles, the net must be supported to a height of 1.07 m by means of two posts, called "singles sticks", which shall be not more than 7.5 cm square or 7.5 cm in diameter. 5, fiche 8, Anglais, - singles%20stick
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 8, La vedette principale, Français
- poteau de simple
1, fiche 8, Français, poteau%20de%20simple
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- poteau pour simple 2, fiche 8, Français, poteau%20pour%20simple
correct, nom masculin
- piquet de simple 3, fiche 8, Français, piquet%20de%20simple
correct, nom masculin
- piquet 4, fiche 8, Français, piquet
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Quand une rencontre de simple est disputée sur un terrain de double, on place deux piquets d'une hauteur de 1,07 mètre à 0,914 mètre à l'extérieur des lignes de côté. Ces piquets n'ont pas plus de 7,5 cm carrés ou 7,5 cm de diamètre. 4, fiche 8, Français, - poteau%20de%20simple
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- poste de individuales
1, fiche 8, Espagnol, poste%20de%20individuales
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- palo de individuales 2, fiche 8, Espagnol, palo%20de%20individuales
correct, nom masculin
- estaca de individuales 2, fiche 8, Espagnol, estaca%20de%20individuales
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Una devolución que pase por debajo de la franja de tela, entre la estaca o palo de individuales y la de dobles, sin tocar la red o el palo de dobles y va a caer dentro del campo de juego, será considerada como una devolución válida. 2, fiche 8, Espagnol, - poste%20de%20individuales
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-11-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Biochemistry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- coating solid sorbent 1, fiche 9, Anglais, coating%20solid%20sorbent
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Biochimie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- sorbent solide de revêtement
1, fiche 9, Français, sorbent%20solide%20de%20rev%C3%AAtement
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Bioquímica
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- sorbente sólido de revestimiento
1, fiche 9, Espagnol, sorbente%20s%C3%B3lido%20de%20revestimiento
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-07-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- crowdsourced shipping
1, fiche 10, Anglais, crowdsourced%20shipping
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- crowdshipping 2, fiche 10, Anglais, crowdshipping
correct
- crowd shipping 3, fiche 10, Anglais, crowd%20shipping
correct
- crowdsourced delivery 4, fiche 10, Anglais, crowdsourced%20delivery
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Crowd shipping or crowdsourced delivery, also known as crowdsourced shipping, is the method used to deliver packages to customers by leveraging non-professional and local courier services. 5, fiche 10, Anglais, - crowdsourced%20shipping
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- crowd sourced delivery
- crowd-sourced delivery
- crowd sourced shipping
- crowd-sourced shipping
- crowd-shipping
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Expédition et livraison
Fiche 10, La vedette principale, Français
- livraison participative
1, fiche 10, Français, livraison%20participative
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- expédition participative 2, fiche 10, Français, exp%C3%A9dition%20participative
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Tirez profit de votre souplesse en recherchant de nouveaux moyens d'améliorer l'expérience de livraison. Par exemple, vous pouvez essayer un modèle de livraison participative pour livrer les commandes le même jour pour les clients prêts à payer plus cher pour ce service [...] 3, fiche 10, Français, - livraison%20participative
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :