TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ocarina
1, fiche 1, Anglais, ocarina
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ocarina: an item in the "Musical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 1, Anglais, - ocarina
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ocarina
1, fiche 1, Français, ocarina
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ocarina : objet de la classe «Outils et équipement de musique» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 1, Français, - ocarina
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-11-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medication
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- laudanum
1, fiche 2, Anglais, laudanum
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
a hydroalcoholic tincture containing 10 percent opium; a solution of opium 2, fiche 2, Anglais, - laudanum
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Médicaments
- Drogues et toxicomanie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- laudanum
1, fiche 2, Français, laudanum
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- laudanum de Sydenham 2, fiche 2, Français, laudanum%20de%20Sydenham
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Teinture alcoolique d'opium, soporifique et calmant. 3, fiche 2, Français, - laudanum
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le laudanum (vin d'opium composé) proprement dit ou «de Sydenham» est un liquide contenant de l'opium, du safran, de la cannelle, de la girofle, en macération dans de l'alcool 2, fiche 2, Français, - laudanum
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-11-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Outreach Abuse Prevention (Oshawa) Inc.
1, fiche 3, Anglais, Outreach%20Abuse%20Prevention%20%28Oshawa%29%20Inc%2E
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Outreach Abuse Prevention 2, fiche 3, Anglais, Outreach%20Abuse%20Prevention
correct, Ontario
- Outreach Child Abuse Prevention & Education 2, fiche 3, Anglais, Outreach%20Child%20Abuse%20Prevention%20%26%20Education
ancienne désignation, correct, Ontario
- Outreach a Women's Action Group 2, fiche 3, Anglais, Outreach%20a%20Women%27s%20Action%20Group
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Outreach Abuse Prevention (Oshawa) Inc.
1, fiche 3, Français, Outreach%20Abuse%20Prevention%20%28Oshawa%29%20Inc%2E
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Outreach Abuse Prevention 2, fiche 3, Français, Outreach%20Abuse%20Prevention
correct, Ontario
- Outreach Child Abuse Prevention & Education 2, fiche 3, Français, Outreach%20Child%20Abuse%20Prevention%20%26%20Education
ancienne désignation, correct, Ontario
- Outreach a Women's Action Group 2, fiche 3, Français, Outreach%20a%20Women%27s%20Action%20Group
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé auprès de l'organisme. 3, fiche 3, Français, - Outreach%20Abuse%20Prevention%20%28Oshawa%29%20Inc%2E
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-12-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- War and Peace (International Law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- advisory assistance 1, fiche 4, Anglais, advisory%20assistance
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- services consultatifs
1, fiche 4, Français, services%20consultatifs
nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source : Agenda pour la paix (1992). 1, fiche 4, Français, - services%20consultatifs
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Commercial Fishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Fisheries Cooperative Management Program 1, fiche 5, Anglais, Aboriginal%20Fisheries%20Cooperative%20Management%20Program
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Fisheries Co-operative Management Program
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Pêche commerciale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programme de gestion conjointe des pêches avec les autochtones
1, fiche 5, Français, Programme%20de%20gestion%20conjointe%20des%20p%C3%AAches%20avec%20les%20autochtones
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-11-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Mathematical Geography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian Digital Elevation Data
1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Digital%20Elevation%20Data
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CDED 1, fiche 6, Anglais, CDED
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Canada CDED consists of an ordered array of ground elevations at regularly spaced intervals. It is based on National Topographic System (NTS) maps at the 1:250 000 scale. Other complementary sources includes elevation data, aerotriangulation control points, and geodetic control points. Natural Resources Canada. 2, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Digital%20Elevation%20Data
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Géographie mathématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Données numériques d'élévation du Canada
1, fiche 6, Français, Donn%C3%A9es%20num%C3%A9riques%20d%27%C3%A9l%C3%A9vation%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- DNEC 1, fiche 6, Français, DNEC
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les Données numériques d'élévation du Canada (DNEC) sont constituées de quadrillage d'élévations de terrain à intervalles réguliers. Ces DNEC sont basées sur les fichiers numériques de la Base nationale de données topographiques (BNDT) à l'échelle du 1/250 000, selon le Système national de référence cartographique (SNRC). Ils ont aussi comme source complémentaire les données d'élévation, les points de contrôle d'aérotriangulation et les points géodésiques. 2, fiche 6, Français, - Donn%C3%A9es%20num%C3%A9riques%20d%27%C3%A9l%C3%A9vation%20du%20Canada
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- données altimétriques numériques canadiennes
- DANC
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-04-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- System Names
- Statistical Surveys
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Longitudinal Administrative Databank
1, fiche 7, Anglais, Longitudinal%20Administrative%20Databank
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- LAD 2, fiche 7, Anglais, LAD
correct, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A longitudinal file designed as a research tool on income and demographics. 2, fiche 7, Anglais, - Longitudinal%20Administrative%20Databank
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Statistics Canada. 3, fiche 7, Anglais, - Longitudinal%20Administrative%20Databank
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Banque de données administratives longitudinales
1, fiche 7, Français, Banque%20de%20donn%C3%A9es%20administratives%20longitudinales
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
- DAL 2, fiche 7, Français, DAL
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fichier longitudinal conçu comme outil de recherche sur le revenu et la démographie. 2, fiche 7, Français, - Banque%20de%20donn%C3%A9es%20administratives%20longitudinales
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Statistique Canada. 3, fiche 7, Français, - Banque%20de%20donn%C3%A9es%20administratives%20longitudinales
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Encuestas estadísticas
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Base de Datos Administrativos Longitudinales
1, fiche 7, Espagnol, Base%20de%20Datos%20Administrativos%20Longitudinales
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- DAL 1, fiche 7, Espagnol, DAL
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dirección General de Estadísticas de Canadá. 2, fiche 7, Espagnol, - Base%20de%20Datos%20Administrativos%20Longitudinales
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-11-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Treatment of Wood
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- anti-stain treatment
1, fiche 8, Anglais, anti%2Dstain%20treatment
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dipping or spraying of green sawn timber with solutions of fungicides, to prevent discolo(u)ration of the wood by staining fungi. 1, fiche 8, Anglais, - anti%2Dstain%20treatment
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The fungicides most commonly used are Na salts of chlorinated phenols but organic Hg compounds may also be incorporated. 1, fiche 8, Anglais, - anti%2Dstain%20treatment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement des bois
Fiche 8, La vedette principale, Français
- traitement anti-coloration
1, fiche 8, Français, traitement%20anti%2Dcoloration
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Traitement des bois sciés visant à prévenir l'apparition de taches colorées de nature fongique grâce à un trempage dans des produits antifongiques ou en les en aspergeant. 2, fiche 8, Français, - traitement%20anti%2Dcoloration
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-01-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hands-off hover
1, fiche 9, Anglais, hands%2Doff%20hover
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- autohover 2, fiche 9, Anglais, autohover
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
hands-off hover: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 3, fiche 9, Anglais, - hands%2Doff%20hover
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- hands off hover
- auto hover
- auto-hover
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- vol stationnaire automatique
1, fiche 9, Français, vol%20stationnaire%20automatique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- stationnaire automatique 2, fiche 9, Français, stationnaire%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
vol stationnaire automatique : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 3, fiche 9, Français, - vol%20stationnaire%20automatique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-12-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- ad hoc charter
1, fiche 10, Anglais, ad%20hoc%20charter
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A one-off charter operated at the whim of airline or charterer. 1, fiche 10, Anglais, - ad%20hoc%20charter
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
B747 Passenger Operations. Again all models are available for global Passenger Charter Operations including ad hoc charter, series/long term contracts and airline sub-service requirements. 2, fiche 10, Anglais, - ad%20hoc%20charter
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- vol exceptionnel
1, fiche 10, Français, vol%20exceptionnel
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- vol ad hoc 1, fiche 10, Français, vol%20ad%20hoc
nom masculin
- vol nolisé ad hoc 2, fiche 10, Français, vol%20nolis%C3%A9%20ad%20hoc
proposition, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les demandes d'autorisation d'effectuer des vols charters doivent être adressées par les transporteurs et non par les affréteurs à la Direction de l'Aéronautique Civile (D.A.C) [...] Pour les vols exceptionnels (ad hoc) : 24 heures avant l'exécution du vol (tous les jours de la semaine) (la réponse sera donnée par la D.A.C. dès réception de la demande). 1, fiche 10, Français, - vol%20exceptionnel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :