TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2017-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Packaging
  • Food Industries
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9617 - Labourers in Food, Beverage and Tobacco Processing.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Emballages
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9617 - Manœuvres dans la transformation des aliments, des boissons et du tabac.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2018-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Protection of Life
CONT

What is an Amber Alert? It is a system by which the public is quickly alerted, by all possible media, to the broadcast of information. An AMBER Alert is activated when a child is abducted and his or her life is believed to be in danger.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Sécurité des personnes
CONT

L'alerte Amber, qu'est-ce que c'est? C'est un système qui permet d'alerter la population, par tous les moyens médiatiques possibles, pour diffuser de l'information rapidement. L'alerte AMBER est déclenchée lorsqu'un enfant est enlevé et que l'on craint pour sa vie.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1996-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
  • Trucking (Road Transport)
DEF

Upper part of the body shell of a commercial vehicle.

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
  • Camionnage
DEF

Partie supérieure de la caisse d'une carrosserie de véhicule industriel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
  • Transporte por camión
DEF

Parte superior del casco de la carrocería de un vehículo industrial.

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2003-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Environmental Economics
  • Environmental Management
OBS

Leading Canadians to Energy Efficiency at Home, at Work and on the Road: Title used at the (OEE) Office of Energy Efficiency, Natural Resources Canada, an OEE mission statement.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Économie environnementale
  • Gestion environnementale
OBS

Engager les Canadiens sur la voie de l'efficacité énergétique à la maison, au travail et sur la route : Appellation en usage à l'Office de l'efficacité énergétique (OEE), Ressources naturelles Canada, et énoncé de la mission d'OEE.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1995-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
OBS

Ministry of Consumer and Commercial Relations

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2013-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

The piece of land in respect of which an easement is enjoyed is called the dominant tenement, and that over which the right is exercised is called the servient tenement, and the expressions dominant owner and servient owner bear corresponding meanings. ... As regards the owner of the dominant tenement, an easement involves an enhancement of his ordinary rights; as regards the owner of the servient tenement it involves a corresponding diminution in his ordinary rights. (Halsbury, 3rd ed., Vol. 12, p. 520).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

propriétaire de fonds servant : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2014-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Aviation
  • Air Traffic Control
CONT

In the 1940s London, New York, Los Angeles ... Paris, and other cities moved commercial air traffic to larger airports usually located more remotely than the previous airports.

Français

Domaine(s)
  • Aviation commerciale
  • Circulation et trafic aériens
CONT

[...] l'accroissement important et continu du trafic commercial aérien.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1981-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
OBS

(...) dans le vocabulaire de l'assurance aux États-Unis, on emploie couramment carrier pour assureur. C'est ainsi qu'on dira stock carrier et mutual carrier pour rendre la même idée. Dans le premier cas, il s'agit d'un assureur à prime fixe et, dans l'autre, d'une société mutuelle.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2004-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Medical Staff

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Personnel médical

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Personal médico
Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2001-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Commercial Fishing
OBS

Prepared for Canada Fisheries and Oceans, by Gordon Gislason, Edna Lam, Ellen Battle of the GSGislason & Associates Ltd. September 21, 1998.

OBS

"A synthesis of this report has been published under the title «Fishing Communities in Transition, The Gislason Review".

Terme(s)-clé(s)
  • Gislason Report
  • Gislason Report on Communities in Transition

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pêche commerciale
Terme(s)-clé(s)
  • Rapport Gislason

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :