TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1997-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Ecosystems
  • Genetics
CONT

The ex situ collections include the majority of phyla from bacteria to large mammals and extensive plant and vertebrate collections.

Français

Domaine(s)
  • Écosystèmes
  • Génétique
CONT

Il existe des collections ex situ pour la plupart des embranchements, des bactéries aux grands mammifères, et ces collections sont abondantes dans le cas des plantes et des vertébrés.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1999-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Special Education
DEF

The traditional auditory/oral approach trains the hearing impaired child to acquire language through speechreading (lipreading), augmented by the use of residual hearing, and sometimes vibro-tactile cues. The auditory-verbal approach (also called unisensory or acoupedic method) teaches children to process language through amplified residual hearing, so that language is learned through auditory channels.

Français

Domaine(s)
  • Éducation spéciale
DEF

Enseignement et formation des enfants sourds, excluant le langage mimique et la méthode dactylologique. La communication est verbale, sauf pour la lecture et l'écriture.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
DEF

Refers to the objects to overcome in steeple chase.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
DEF

Désigne les difficultés rencontrées par les athlètes au steeplechase.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1997-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
Terme(s)-clé(s)
  • best of seven

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
Terme(s)-clé(s)
  • quatre de sept

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2014-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Laser Printing

Français

Domaine(s)
  • Impression au laser
DEF

Procédé de gravure de plaque thermique montée sur presse par lequel des têtes laser se déplacent latéralement pour insoler une plaque.

OBS

Cette technique enlève la couche réceptrice d'encre de la plaque par décapage, sans recourir à des produits chimiques de développement.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2007-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Military Decorations
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

Companion of the Order of Canada; CC: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Décorations militaires
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Compagnon de l'Ordre du Canada; CC : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1992-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Codes (Software)
DEF

a label consisting of a coded name showing a unit of data, for example a file name.

Français

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
DEF

Information permettant de repérer un enregistrement.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2001-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Biochemistry

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Biochimie

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1986-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Law

Français

Domaine(s)
  • Droit international

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1989-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Forces

Français

Domaine(s)
  • Forces aériennes

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :