TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-09-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Training of Personnel
- Management Operations (General)
- Corporate Management (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Happening
1, fiche 1, Anglais, Happening
nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Title of a feature in AGORA's Regional Management Board (RMB) site. This part of the site features news from Ontario region HRDC offices. 1, fiche 1, Anglais, - Happening
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Source(s): AGORA [Académie de gestion, d'orientation de renouvellement et d'apprentissage], HRDC's [Human Resources Development Canada] Ontario region Intranet site. 1, fiche 1, Anglais, - Happening
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Perfectionnement et formation du personnel
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Événement
1, fiche 1, Français, %C3%89v%C3%A9nement
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-10-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aquaculture
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- chinook salmo embryo cell line 1, fiche 2, Anglais, chinook%20salmo%20embryo%20cell%20line
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- CHSE cell line 1, fiche 2, Anglais, CHSE%20cell%20line
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Viral disease in salmon. 1, fiche 2, Anglais, - chinook%20salmo%20embryo%20cell%20line
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aquaculture
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lignée cellulaire CHSE
1, fiche 2, Français, lign%C3%A9e%20cellulaire%20CHSE
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Industrial Design
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- heating and ventilation systems draftsperson
1, fiche 3, Anglais, heating%20and%20ventilation%20systems%20draftsperson
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 2253 - Drafting Technologists and Technicians. 2, fiche 3, Anglais, - heating%20and%20ventilation%20systems%20draftsperson
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- heating and ventilation systems draftsman
- heating and ventilation systems draftswoman
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Dessin industriel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dessinateur de systèmes de chauffage et de ventilation
1, fiche 3, Français, dessinateur%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20chauffage%20et%20de%20ventilation
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- dessinatrice de systèmes de chauffage et de ventilation 1, fiche 3, Français, dessinatrice%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20chauffage%20et%20de%20ventilation
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 2253 - Technologues et techniciens/techniciennes en dessin. 2, fiche 3, Français, - dessinateur%20de%20syst%C3%A8mes%20de%20chauffage%20et%20de%20ventilation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-05-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Wood Furniture Manufacture
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- muntin
1, fiche 4, Anglais, muntin
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- munting 2, fiche 4, Anglais, munting
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A subsidiary vertical framing member in a door, framed into the rails, separating the panels, usually of the same width as the stiles. 3, fiche 4, Anglais, - muntin
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fabrication des meubles en bois
Fiche 4, La vedette principale, Français
- meneau
1, fiche 4, Français, meneau
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Montant placé entre deux portes d'un meuble ou d'un placard, et maintenu par ses extrémités dans des traverses. 1, fiche 4, Français, - meneau
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
meneau : Terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 4, Français, - meneau
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de muebles de madera
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- montante central
1, fiche 4, Espagnol, montante%20central
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- separador de ventanas 1, fiche 4, Espagnol, separador%20de%20ventanas
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-07-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Road Safety
- Police
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- acceleration mark
1, fiche 5, Anglais, acceleration%20mark
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- acceleration scuff mark 2, fiche 5, Anglais, acceleration%20scuff%20mark
- acceleration scuff 3, fiche 5, Anglais, acceleration%20scuff
- acceleration skid mark 4, fiche 5, Anglais, acceleration%20skid%20mark
- acceleration skid 5, fiche 5, Anglais, acceleration%20skid
jargon
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Acceleration skid (acceleration scuff). Vehicles may leave these skids when drivers apply sufficient power to the driving wheels to cause them to skid on the road surface (i.e. lose adhesion with the road surface). The beginning portion of the mark is very dark, from the weight transfer of the vehicle (inertia). Tire tread rib marks may be visible. 5, fiche 5, Anglais, - acceleration%20mark
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
acceleration mark: term standardized by ISO in 2002. 6, fiche 5, Anglais, - acceleration%20mark
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- acceleration scuffmark
- acceleration skidmark
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité routière
- Police
Fiche 5, La vedette principale, Français
- trace d'accélération
1, fiche 5, Français, trace%20d%27acc%C3%A9l%C3%A9ration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- trace de patinage 2, fiche 5, Français, trace%20de%20patinage
correct, nom féminin
- marque d'accélération 2, fiche 5, Français, marque%20d%27acc%C3%A9l%C3%A9ration
correct, nom féminin
- marque de patinage 2, fiche 5, Français, marque%20de%20patinage
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
patinage : Rotation sans entraînement des roues motrices d'un véhicule, par suite d'une adhérence insuffisante. 3, fiche 5, Français, - trace%20d%27acc%C3%A9l%C3%A9ration
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
trace d'accélération : terme normalisé par l'ISO en 2002. 2, fiche 5, Français, - trace%20d%27acc%C3%A9l%C3%A9ration
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-11-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- System Names
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian Airspace Management Simulator
1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Airspace%20Management%20Simulator
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CAMSIM 1, fiche 6, Anglais, CAMSIM
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Integrated system that provides a simulator for the conduct of real-time and fast-time simulations for analyzing procedures and techniques for air traffic control. This Major Crown Project is part of the Canadian Air Space Systems Program, an other Major Crown Project. Public Works and Government Services Canada and Transport Canada, Technical Services Air Navigation Systems, are in charge of this project. 1, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Airspace%20Management%20Simulator
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Simulateur de la gestion de l'espace aérien du Canada
1, fiche 6, Français, Simulateur%20de%20la%20gestion%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien%20du%20Canada
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CAMSIM 1, fiche 6, Français, CAMSIM
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Système intégré visant à fournir un banc d'essai pour effectuer des simulations en temps réel et en accéléré en vue d'analyser les procédures et techniques du contrôle de la circulation aérienne. Ce Grand projet de l'État est une composante d'un autre projet soit le Programme d'aménagement de l'espace aérien du Canada. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada et Transports Canada, Services techniques des systèmes de navigation aérienne, sont responsables de ce projet. 1, fiche 6, Français, - Simulateur%20de%20la%20gestion%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien%20du%20Canada
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-12-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- dislocation of employment
1, fiche 7, Anglais, dislocation%20of%20employment
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- employment dislocation 2, fiche 7, Anglais, employment%20dislocation
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bouleversement d'emploi
1, fiche 7, Français, bouleversement%20d%27emploi
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- licenciement 2, fiche 7, Français, licenciement
nom masculin
- délestage massif de main-d'œuvre 2, fiche 7, Français, d%C3%A9lestage%20massif%20de%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
nom masculin
- réduction massive d'effectifs 2, fiche 7, Français, r%C3%A9duction%20massive%20d%27effectifs
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Bouleversement d'emplois [...] entraînant des changements de structure et d'industrie et donc des risques de chômage et de bouleversement. 1, fiche 7, Français, - bouleversement%20d%27emploi
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
licenciement; délestage massif de main-d'œuvre; réduction massive d'effectifs : termes extraits du «Glossaire économique» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 7, Français, - bouleversement%20d%27emploi
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Radio Arts
- Television Arts
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pick up point 1, fiche 8, Anglais, pick%20up%20point
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Radio (Arts du spectacle)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- point de prise 1, fiche 8, Français, point%20de%20prise
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
--lieu d'où émane une émission en direct ou lieu d'enregistrement d'une émission de reportage. [On peut préciser] point de prise de son ou d'images. 1, fiche 8, Français, - point%20de%20prise
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1988-07-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Skating
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- C.E.S.A. Pre-Novice Pair Skating Test
1, fiche 9, Anglais, C%2EE%2ES%2EA%2E%20Pre%2DNovice%20Pair%20Skating%20Test
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Figure skating term(s). 1, fiche 9, Anglais, - C%2EE%2ES%2EA%2E%20Pre%2DNovice%20Pair%20Skating%20Test
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Patinage
Fiche 9, La vedette principale, Français
- test prénovice de patinage en couple de l'A.C.P.A
1, fiche 9, Français, test%20pr%C3%A9novice%20de%20patinage%20en%20couple%20de%20l%27A%2EC%2EP%2EA
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- test pré-novice de patinage en couple de l'A.C.P.A. 2, fiche 9, Français, test%20pr%C3%A9%2Dnovice%20de%20patinage%20en%20couple%20de%20l%27A%2EC%2EP%2EA%2E
correct, nom masculin, vieilli
- test prénovice de patinage en couple 1, fiche 9, Français, test%20pr%C3%A9novice%20de%20patinage%20en%20couple
correct, nom masculin
- test pré-novice de patinage en couple 2, fiche 9, Français, test%20pr%C3%A9%2Dnovice%20de%20patinage%20en%20couple
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de patinage artistique. 2, fiche 9, Français, - test%20pr%C3%A9novice%20de%20patinage%20en%20couple%20de%20l%27A%2EC%2EP%2EA
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-10-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Engraving and Printmaking (Arts)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- wood block artist
1, fiche 10, Anglais, wood%20block%20artist
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gravure d'art
Fiche 10, La vedette principale, Français
- xylographe
1, fiche 10, Français, xylographe
correct, nom masculin et féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- graveur sur bois 1, fiche 10, Français, graveur%20sur%20bois
correct, nom masculin
- graveuse sur bois 1, fiche 10, Français, graveuse%20sur%20bois
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :