TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-06-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Minesweeping and Minehunting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- established route
1, fiche 1, Anglais, established%20route
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Dragage et chasse aux mines
Fiche 1, La vedette principale, Français
- route établie
1, fiche 1, Français, route%20%C3%A9tablie
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-10-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- centre-line lights
1, fiche 2, Anglais, centre%2Dline%20lights
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CLL 1, fiche 2, Anglais, CLL
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- center-line lights
- centerline lights
- centreline lights
- centre-line light
- center-line light
- centerline light
- centreline light
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 2, La vedette principale, Français
- feux d'axe
1, fiche 2, Français, feux%20d%27axe
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CLL 1, fiche 2, Français, CLL
uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation uniformisés par le CUTA opérations aériennes. 2, fiche 2, Français, - feux%20d%27axe
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- feu d'axe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- de-icer fluid 1, fiche 3, Anglais, de%2Dicer%20fluid
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- liquide antigivrant 1, fiche 3, Français, liquide%20antigivrant
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
le 18 août 1966 1, fiche 3, Français, - liquide%20antigivrant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1981-12-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- siding extension
1, fiche 4, Anglais, siding%20extension
uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
siding extension : term officially approved by CP Rail. 1, fiche 4, Anglais, - siding%20extension
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 4, La vedette principale, Français
- prolongement d'une voie d'évitement
1, fiche 4, Français, prolongement%20d%27une%20voie%20d%27%C3%A9vitement
nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
prolongement d'une voie d'évitement : terme uniformisé par CP Rail. 1, fiche 4, Français, - prolongement%20d%27une%20voie%20d%27%C3%A9vitement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-04-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Oxygen Cutting (Metals)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fuel gas valve assembly 1, fiche 5, Anglais, fuel%20gas%20valve%20assembly
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Figure - cutting torch. 2, fiche 5, Anglais, - fuel%20gas%20valve%20assembly
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oxycoupage
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pointeau de gaz combustible
1, fiche 5, Français, pointeau%20de%20gaz%20combustible
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- substitution closure
1, fiche 6, Anglais, substitution%20closure
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 6, La vedette principale, Français
- clôture par substitution
1, fiche 6, Français, cl%C3%B4ture%20par%20substitution
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- fermeture par substitution 2, fiche 6, Français, fermeture%20par%20substitution
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1988-05-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Executive Coordinating Committee
1, fiche 7, Anglais, Executive%20Coordinating%20Committee
Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ECC 1, fiche 7, Anglais, ECC
Canada
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Comité administratif de coordination
1, fiche 7, Français, Comit%C3%A9%20administratif%20de%20coordination
Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CAC 1, fiche 7, Français, CAC
Canada
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 7, Français, - Comit%C3%A9%20administratif%20de%20coordination
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-08-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Bristow periosteal elevator
1, fiche 8, Anglais, Bristow%20periosteal%20elevator
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Bristow raspatory 2, fiche 8, Anglais, Bristow%20raspatory
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In practice many English-language instrument catalogues interchange the terms "raspatory", "rugine" and "periosteal elevator" haphazardly, though "rugine" tends to be reserved for instruments of French design. ... Indeed, the French for "raspatory" is "rugine"; and to clarify English usage, either one term or the other should be discarded. 3, fiche 8, Anglais, - Bristow%20periosteal%20elevator
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- élévateur périostique de Bristow
1, fiche 8, Français, %C3%A9l%C3%A9vateur%20p%C3%A9riostique%20de%20Bristow
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- rugine de Bristow 1, fiche 8, Français, rugine%20de%20Bristow
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-07-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Astronautics
- Economic Co-operation and Development
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- coordinated facilities
1, fiche 9, Anglais, coordinated%20facilities
correct, voir observation, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Used mainly in the plural. 2, fiche 9, Anglais, - coordinated%20facilities
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- coordinated facility
- co-ordinated facility
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Astronautique
- Coopération et développement économiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- installations coordonnées
1, fiche 9, Français, installations%20coordonn%C3%A9es
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
S'emploie généralement au pluriel. 2, fiche 9, Français, - installations%20coordonn%C3%A9es
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- installation coordonnée
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-07-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Surveying
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- arpent
1, fiche 10, Anglais, arpent
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A [unit of land] area equal to about 0.845 acre, traditionally used in France, Quebec and Louisiana. 2, fiche 10, Anglais, - arpent
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Historically, in North America, 1 (square) arpent = 32,400 French square feet = about 3419 square metres. 3, fiche 10, Anglais, - arpent
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
An arpent is the name given to a unit of length and to a unit of area. It is not an SI unit. 3, fiche 10, Anglais, - arpent
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Arpentage
Fiche 10, La vedette principale, Français
- arpent
1, fiche 10, Français, arpent
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Mesure de superficie d'environ 34,20 ares, valant 36 802 pieds carrés. 2, fiche 10, Français, - arpent
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Un arpent carré contient 36,802 pieds carrés anglais et correspond à 0,8448 d'acre. 3, fiche 10, Français, - arpent
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
C'est une mesure encore utilisée dans les annonces de vente pour de grandes parcelles en milieu rural. 4, fiche 10, Français, - arpent
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
L'arpent est [aussi] une mesure de longueur. [...] Par adjonction du mot «carré», l'arpent pouvait aussi signifier une unité de mesure de superficie. 4, fiche 10, Français, - arpent
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Agrimensura
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- arpende
1, fiche 10, Espagnol, arpende
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Antigua medida de superficie equivalente a 1276 m². 2, fiche 10, Espagnol, - arpende
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :