TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1998-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Brewing and Malting
  • General Scientific and Technical Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Brasserie et malterie
  • Vocabulaire technique et scientifique général
OBS

Étape du procédé de fabrication de la bière.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1999-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
  • Computer Programs and Programming
DEF

An entity produced by the performance of an operation.

OBS

result: term standardized by ISO and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Entité produite par suite d'une opération.

OBS

résultat : terme normalisé par l'ISO et la CSA.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1998-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Graphic Arts and Printing
OBS

Information confirmed by the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Imprimerie et arts graphiques
OBS

Information confirmée par l'organisme.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2005-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Toxicology
  • Microbiology and Parasitology
  • CBRNE Weapons
DEF

A poisonous substance of such high potency that less than a drop can kill an adult human.

Français

Domaine(s)
  • Toxicologie
  • Microbiologie et parasitologie
  • Armes CBRNE
DEF

Substance dont le niveau de toxicité est extrêmement élevé.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2011-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
Terme(s)-clé(s)
  • authorised conventional sign

Français

Domaine(s)
  • Cartographie

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Drilling (Machine-Tooling)
  • Finish Carpentry (Wood Industries)

Français

Domaine(s)
  • Perçage (Usinage)
  • Menuiserie (Industr. du bois)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1999-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1992-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Freeways and Expressways
CONT

The structure of a regional or local road differs primarily with respect to the covering (lower coverage rate) ....

Français

Domaine(s)
  • Autoroutes et voies rapides
CONT

La structure d'une route régionale ou locale diffère principalement sur le plan du revêtement (taux de pose plus faible) (...).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1999-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting

Français

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Presupuestación del sector público
Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2012-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Communication (Public Relations)
  • Practice and Procedural Law
CONT

A basic notice package will be mailed to First Nation offices and other community/settlement offices, Friendship Centres, treatment and healing centers, IRS Survivors' Society/Branches, Métis organizations, and Inuit associations.

Français

Domaine(s)
  • Communications (Relations publiques)
  • Droit judiciaire
CONT

Une trousse de notification de base sera envoyée aux bureaux des Premières Nations et aux bureaux d'autres collectivités et peuplements, aux Centres d'amitié, aux centres de traitement et de guérison, à la IRS Survivors' Society et ses filiales, aux organismes métis et aux associations inuites.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :