TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-11-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Aircraft Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- line
1, fiche 1, Anglais, line
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A piping for conveying a fluid from one location to another. 2, fiche 1, Anglais, - line
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Circuits des aéronefs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conduite
1, fiche 1, Français, conduite
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- canalisation 2, fiche 1, Français, canalisation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tuyau de petite section parcourue par un fluide. 3, fiche 1, Français, - conduite
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
conduite; canalisation : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 4, fiche 1, Français, - conduite
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mandate for reconsideration 1, fiche 2, Anglais, mandate%20for%20reconsideration
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- autorisation en vue d'une nouvelle étude
1, fiche 2, Français, autorisation%20en%20vue%20d%27une%20nouvelle%20%C3%A9tude
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-07-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Courts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- state court 1, fiche 3, Anglais, state%20court
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tribunal étatique
1, fiche 3, Français, tribunal%20%C3%A9tatique
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tribunal de l'État 1, fiche 3, Français, tribunal%20de%20l%27%C3%89tat
nom masculin
- juridiction étatique 1, fiche 3, Français, juridiction%20%C3%A9tatique
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique anglais-français de termes de droit maritime. 1, fiche 3, Français, - tribunal%20%C3%A9tatique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-02-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pantothenol
1, fiche 4, Anglais, pantothenol
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- panthenol 2, fiche 4, Anglais, panthenol
correct, voir observation
- pantothenyl alcohol 3, fiche 4, Anglais, pantothenyl%20alcohol
correct
- dexpanthenol 3, fiche 4, Anglais, dexpanthenol
correct
- pantothenylol 3, fiche 4, Anglais, pantothenylol
correct
- d(+)-pantothenyl alcohol 2, fiche 4, Anglais, d%28%2B%29%2Dpantothenyl%20alcohol
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The alcohol corresponding to pantothenic acid, with vitamin activity. Properties: Viscous liquid; soluble in water, ethanol, methanol ... 2, fiche 4, Anglais, - pantothenol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
panthenol: USAN name for pantothenol. 2, fiche 4, Anglais, - pantothenol
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
USAN: Abbreviation for United States Adopted Name, a nonproprietary name approved by the American Pharmaceutical Association, American Medical Association, and the U.S. Pharmacopeia. Such names applied to pharmaceutical products do not imply endorsement; their use in advertising and labelling is required by law. 2, fiche 4, Anglais, - pantothenol
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: HOCH2C(CH3)2CHOHCONH(CH2)2CH2OH 4, fiche 4, Anglais, - pantothenol
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pantothénol
1, fiche 4, Français, pantoth%C3%A9nol
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- panthénol 2, fiche 4, Français, panth%C3%A9nol
correct, nom masculin
- alcool pantothénylique 3, fiche 4, Français, alcool%20pantoth%C3%A9nylique
correct, nom masculin
- dexpanthénol 4, fiche 4, Français, dexpanth%C3%A9nol
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Alcool correspondant à l'acide pantothénique, ayant une activité vitaminique. 3, fiche 4, Français, - pantoth%C3%A9nol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : HOCH2C(CH3)2CHOHCONH(CH2)2CH2OH 3, fiche 4, Français, - pantoth%C3%A9nol
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- annulus
1, fiche 5, Anglais, annulus
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- ring 2, fiche 5, Anglais, ring
correct
- stem ring 3, fiche 5, Anglais, stem%20ring
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The ring on the stipe of a mushroom formed by the separation of the veil from the margin of the cap. 2, fiche 5, Anglais, - annulus
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- anneau
1, fiche 5, Français, anneau
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- collerette 2, fiche 5, Français, collerette
nom féminin
- bague 3, fiche 5, Français, bague
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Membrane entourant le pied, habituellement dans sa partie haute, qui est un résidu du voile partiel (anneau d'origine supérieure) ou du voile général (anneau d'origine inférieure ou armille) ou des deux à la fois. 4, fiche 5, Français, - anneau
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Hongos y mixomicetos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- anillo
1, fiche 5, Espagnol, anillo
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Parte del hongo. 2, fiche 5, Espagnol, - anillo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- honours program
1, fiche 6, Anglais, honours%20program
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- honors program 2, fiche 6, Anglais, honors%20program
correct
- honours course 3, fiche 6, Anglais, honours%20course
correct
- honour course 3, fiche 6, Anglais, honour%20course
correct
- honours degree program 4, fiche 6, Anglais, honours%20degree%20program
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Course involving greater specialization and higher standard than pass degree; in Canada, frequently with an additional year. 5, fiche 6, Anglais, - honours%20program
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- honors course
- honor course
- honors degree program
- honors degree programme
- honours degree programme
- honors programme
- honours programme
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
- Grades et diplômes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- programme spécialisé
1, fiche 6, Français, programme%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- programme d'études avec spécialisation 2, fiche 6, Français, programme%20d%27%C3%A9tudes%20avec%20sp%C3%A9cialisation
correct, nom masculin
- programme de spécialisation 3, fiche 6, Français, programme%20de%20sp%C3%A9cialisation
correct, nom masculin
- cours de spécialisation 4, fiche 6, Français, cours%20de%20sp%C3%A9cialisation
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Programme d'université différent du programme général et comportant souvent une année d'études de plus. 5, fiche 6, Français, - programme%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- programme d'études spécialisées
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-03-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Postal Service
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- postal enterprise reform 1, fiche 7, Anglais, postal%20enterprise%20reform
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Postes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- réforme de l'entreprise postale
1, fiche 7, Français, r%C3%A9forme%20de%20l%27entreprise%20postale
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : La réforme de la poste : un bon investissement. 1, fiche 7, Français, - r%C3%A9forme%20de%20l%27entreprise%20postale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-03-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- nominal width
1, fiche 8, Anglais, nominal%20width
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- maximum working width 1, fiche 8, Anglais, maximum%20working%20width
correct, normalisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Distance, in millimetres, between the centres of the needles at the outer ends of the needle bar. 1, fiche 8, Anglais, - nominal%20width
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 8, Anglais, - nominal%20width
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 8, La vedette principale, Français
- largeur nominale
1, fiche 8, Français, largeur%20nominale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- largeur maximale de travail 1, fiche 8, Français, largeur%20maximale%20de%20travail
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Distance, en millimètres, comprise entre les axes des deux aiguilles situées aux extrémités de la barre à aiguilles. La largeur nominale désigne la dimension de la machine à tricoter rectiligne à mailles jetées. 1, fiche 8, Français, - largeur%20nominale
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Termes et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 8, Français, - largeur%20nominale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-11-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- cold drafted filament
1, fiche 9, Anglais, cold%20drafted%20filament
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- cold drawn filament 1, fiche 9, Anglais, cold%20drawn%20filament
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- filament étiré à froid
1, fiche 9, Français, filament%20%C3%A9tir%C3%A9%20%C3%A0%20froid
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Effets peau de pêche par retrait différentiel des fils [...] ces effets sont couramment obtenus en mélangeant dans le fil des filaments ayant des taux de retrait différents [...] On peut mélanger des filaments étirés à chaud avec des filaments étirés à froid. 1, fiche 9, Français, - filament%20%C3%A9tir%C3%A9%20%C3%A0%20froid
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Education
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Apprenticeship Training Advisory Committee
1, fiche 10, Anglais, Apprenticeship%20Training%20Advisory%20Committee
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Department of Labour. 1, fiche 10, Anglais, - Apprenticeship%20Training%20Advisory%20Committee
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pédagogie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Comité consultatif de la formation par l'apprentissage
1, fiche 10, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20la%20formation%20par%20l%27apprentissage
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ministère du Travail. 1, fiche 10, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20la%20formation%20par%20l%27apprentissage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :